句子
这支球队外强中干,表面上战绩不错,但关键比赛中总是失利。
意思
最后更新时间:2024-08-15 15:21:19
语法结构分析
句子:“这支球队外强中干,表面上战绩不错,但关键比赛中总是失利。”
-
主语:这支球队
-
谓语:外强中干,表面上战绩不错,但关键比赛中总是失利
-
宾语:无明显宾语,但“战绩”可以视为间接宾语
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性行为
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学*
-
外强中干:表面上看起来强大,实际上内部虚弱
-
表面上:从表面上看,表面上看起来
-
战绩:球队在比赛中的成绩和表现
-
关键比赛:重要的、决定性的比赛
-
失利:输掉比赛
-
同义词:
- 外强中干 → 虚有其表
- 表面上 → 表面上看
- 战绩 → 成绩
- 关键比赛 → 重要比赛
- 失利 → 失败
-
反义词:
- 外强中干 → 内外兼修
- 失利 → 胜利
语境理解
- 特定情境:这句话通常用于评价一个球队或团队的表现,指出其表面上的成功与实际能力之间的差距。
- 文化背景:在**文化中,强调“内外兼修”,即表面和内在都要强大,这与“外强中干”形成对比。
语用学研究
- 使用场景:这句话常用于体育评论、团队分析或个人评价中。
- 礼貌用语:这句话可能带有批评的意味,因此在正式或礼貌的交流中可能需要更委婉的表达。
- 隐含意义:暗示球队或团队需要加强内部实力,而不仅仅是表面上的表现。
书写与表达
- 不同句式:
- 这支球队看似强大,实则内部虚弱,尽管表面战绩良好,但在关键时刻总是败北。
- 尽管这支球队表面上战绩不俗,但在决定性的比赛中屡屡失利,显示出其内在的不足。
文化与*俗
- 文化意义:“外强中干”反映了**文化中对内外兼修的重视,强调真正的强大需要内外一致。
- 相关成语:
- 虚有其表:形容外表看起来很好,实际上并不怎么样。
- 内外兼修:指外表和内在都要修炼好。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:This team is strong on the outside but hollow inside, with a seemingly good record on the surface, but always losing in crucial games.
-
日文翻译:このチームは外見は強そうだが、中身は空っぽで、表面上の成績は良さそうだが、重要な試合ではいつも負けている。
-
德文翻译:Dieses Team ist außen stark, aber innen hohl, mit einem scheinbar guten Ergebnis auf der Oberfläche, aber immer verliert es in entscheidenden Spielen.
-
重点单词:
- 外强中干 → strong on the outside but hollow inside
- 表面上 → on the surface
- 战绩 → record
- 关键比赛 → crucial games
- 失利 → lose
-
翻译解读:这句话在不同语言中的翻译保持了原句的批判性和分析性,强调了表面与实际的差距。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在体育评论、团队分析或个人评价的文章中。
- 语境:在体育领域,这句话用于指出球队在关键比赛中的不足,强调需要加强内部实力。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这句话的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗,以及不同语言的翻译和语境分析。
相关成语
1. 【外强中干】干:枯竭。形容外表强壮,内里空虚。
相关词