句子
在那个偏远的山区,交通不便,生活条件艰苦,可以说是十死之地。
意思
最后更新时间:2024-08-13 15:51:53
语法结构分析
句子:“在那个偏远的山区,交通不便,生活条件艰苦,可以说是十死之地。”
- 主语:无明确主语,但可以理解为“那个偏远的山区”。
- 谓语:“可以说是”。
- 宾语:“十死之地”。
- 时态:一般现在时。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 偏远:指地理位置偏僻,远离中心或主要交通线。
- 山区:指以山地为主的地区。
- 交通不便:指交通设施不完善,出行困难。
- 生活条件艰苦:指生活环境恶劣,生活质量低。
- 十死之地:形容极其危险或困难的地方。
语境理解
句子描述了一个地理位置偏僻、交通不便、生活条件艰苦的山区,这种地方被形容为“十死之地”,意味着在这样的环境中生存极为困难,甚至有生命危险。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能用于描述某个特定地区的恶劣环境,或者用于比喻某些极端困难的情况。
- 隐含意义:强调了环境的极端恶劣和对生存的挑战。
书写与表达
- 不同句式:
- 那个偏远的山区,交通极为不便,生活条件极其艰苦,堪称十死之地。
- 在那个偏僻的山区,由于交通不便和生活条件艰苦,被视为十死之地。
文化与*俗
- 十死之地:这个成语源自**古代,形容极其危险的地方,常用于文学作品中形容极端恶劣的环境。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In that remote mountainous area, transportation is inconvenient, and living conditions are harsh, which can be described as a place of tenfold death.
- 日文翻译:その遠い山間部では、交通が不便で、生活条件が厳しい、まさに十死地と言える。
- 德文翻译:In jenem abgelegenen Berggebiet ist die Verkehrsanbindung schlecht und die Lebensbedingungen sind hart, was als ein Ort des zehnfachen Todes beschrieben werden kann.
翻译解读
- 重点单词:
- 偏远:remote
- 山区:mountainous area
- 交通不便:inconvenient transportation
- 生活条件艰苦:harsh living conditions
- 十死之地:place of tenfold death
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在描述地理环境、生存挑战或历史**的文本中。
- 语境:强调了环境的极端恶劣和对生存的挑战,可能用于警示或描述极端情况。
相关成语
1. 【十死之地】处于极其危险的境地。
相关词
1. 【偏远】 偏僻而遥远。
2. 【十死之地】 处于极其危险的境地。
3. 【可以】 可以1表示可能或能够不会的事情,用心去学,是~学会的ㄧ这片麦子已经熟了,~割了; 表示许可你~走了。参看‘能’条d、e两项。 可以2 [kěyǐ]好;不坏这篇文章写得还~; 厉害你这张嘴真~ㄧ天气实在热得~。
4. 【山区】 多山的地区。
5. 【条件】 见根据与条件”; 逻辑上指假言判断所反映的某种事物情况赖以产生的事物情况。有三种充分条件、必要条件、充分又必要条件。
6. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。