句子
在现代社会,合从连横的理念依然适用,无论是政治、经济还是社会活动。
意思

最后更新时间:2024-08-14 14:27:28

语法结构分析

句子:“在现代社会,合从连横的理念依然适用,无论是政治、经济还是社会活动。”

  • 主语:“合从连横的理念”
  • 谓语:“依然适用”
  • 宾语:无直接宾语,但通过“无论是政治、经济还是社会活动”这一状语明确了适用范围。
  • 时态:现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 合从连横:原指战国时期的外交策略,即联合弱小国家对抗强大国家。在这里指联合与合作的理念。
  • 理念:指一种基本的信念或原则。
  • 依然:表示某种状态或情况持续不变。
  • 适用:指某种原则或方法可以应用到某个领域或情况中。

语境理解

  • 句子强调在现代社会,古代的联合与合作理念仍然有效,并广泛应用于政治、经济和社会活动等多个领域。
  • 文化背景:**古代的“合从连横”策略在现代社会被赋予新的含义,体现了文化的传承与发展。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在学术论文、政治演讲或社会评论中,强调合作与联合的重要性。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但句子本身传递了一种积极的信息,鼓励合作与团结。

书写与表达

  • 不同句式表达:“在当今社会,古代的合从连横策略仍然具有现实意义,广泛应用于政治、经济和社会活动。”

文化与*俗

  • 文化意义:“合从连横”体现了**古代智慧在现代社会的应用,强调了文化的连续性和适应性。
  • 历史背景:“合从连横”源自战国时期,是各国为了生存和发展而采取的外交策略。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In modern society, the concept of 'alliance and balance' still applies, whether in politics, economics, or social activities."
  • 日文翻译:"現代社会では、『合従連衡』の理念は依然として適用されており、政治、経済、社会活動など、あらゆる分野でその効果を発揮している。"
  • 德文翻译:"In der modernen Gesellschaft ist das Konzept der 'Allianz und Balance' nach wie vor anwendbar, sei es in der Politik, der Wirtschaft oder den sozialen Aktivitäten."

翻译解读

  • 重点单词
    • 合从连横:alliance and balance (英), 合従連衡 (日), Allianz und Balance (德)
    • 理念:concept (英), 理念 (日), Konzept (德)
    • 依然:still (英), 依然として (日), nach wie vor (德)
    • 适用:applies (英), 適用されている (日), anwendbar (德)

上下文和语境分析

  • 句子强调了古代智慧在现代社会的持续价值,特别是在需要合作与平衡的复杂环境中。
  • 语境可能涉及国际关系、经济发展或社会治理等领域,强调了合作与团结的重要性。
相关成语

1. 【合从连横】从:通“纵”;横:通“衡”。泛指纵横捭阖的手段。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【合从连横】 从:通“纵”;横:通“衡”。泛指纵横捭阖的手段。

3. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。

4. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。

5. 【理念】 信念:人生~;思想;观念:经营~|文化~。

6. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

7. 【社会活动】 职业以外的集体活动,如党团活动﹑工会活动﹑学会活动等。

8. 【经济】 经济学上指社会物质生产和再生产的活动; 对国民经济有利或有害的~作物 ㄧ~昆虫; 个人生活用度他家~比较宽裕; 用较少的人力、物力、时间获得较大的成果作者用非常~的笔墨写出了这一场复杂的斗争; 〈书〉治理国家~之才。