最后更新时间:2024-08-07 08:44:00
1. 语法结构分析
句子:“他为了追求速度,忽视了质量,结果一举两失,项目失败,信誉也受损。”
- 主语:他
- 谓语:忽视了、失败、受损
- 宾语:质量、项目、信誉
- 状语:为了追求速度、结果一举两失
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 为了:介词,表示目的。
- 追求:动词,表示努力获取或达到。
- 速度:名词,表示快慢的程度。
- 忽视:动词,表示不注意或不重视。
- 质量:名词,表示事物的优劣程度。
- 结果:名词,表示事情发展的最终状态。
- 一举两失:成语,表示做一件事同时失去两样东西。
- 项目:名词,表示计划中的工作或活动。
- 失败:动词/名词,表示没有达到预期的目标。
- 信誉:名词,表示个人或组织的信用和声誉。
- 受损:动词,表示受到损害或损失。
3. 语境理解
句子描述了一个人因为过于追求速度而忽视了质量,导致项目失败和信誉受损的情况。这种情况在商业、工程等领域常见,强调了平衡速度和质量的重要性。
4. 语用学研究
句子在实际交流中用于警告或提醒他人不要只追求速度而忽视质量,否则可能会导致严重的后果。语气较为严肃,带有警示意味。
5. 书写与表达
- 原句:他为了追求速度,忽视了质量,结果一举两失,项目失败,信誉也受损。
- 变体句:由于过分追求速度,他忽略了质量的重要性,最终导致项目失败,信誉也受到了损害。
. 文化与俗
- 一举两失:这个成语在**文化中常用,强调了做事要全面考虑,避免因小失大。
- 信誉受损:在商业社会中,信誉是非常重要的资产,受损可能会导致长期的负面影响。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:He pursued speed at the expense of quality, resulting in a double loss: the project failed and his reputation was damaged.
- 日文翻译:彼は速度を追求するために品質を無視し、結果的に二重の損失を被り、プロジェクトは失敗し、信用も損なわれた。
- 德文翻译:Er verfolgte Geschwindigkeit auf Kosten der Qualität und erlitt dadurch einen doppelten Verlust: das Projekt scheiterte und sein Ruf wurde beschädigt.
翻译解读
- 英文:强调了速度和质量的权衡,以及这种权衡失败后的后果。
- 日文:使用了“二重の損失”来表达“一举两失”,强调了损失的双重性。
- 德文:使用了“auf Kosten”来表达“以...为代价”,清晰地传达了忽视质量的后果。
上下文和语境分析
句子在商业、工程或项目管理等领域的上下文中使用,强调了在追求效率的同时不能忽视质量的重要性。这种忽视可能会导致项目失败和信誉受损,从而影响长期的业务和合作关系。
1. 【一举两失】举:举动。指一件事带来两方面的损失。形容十分错误的举动。
1. 【一举两失】 举:举动。指一件事带来两方面的损失。形容十分错误的举动。
2. 【信誉】 信用和名誉:~卓著。
3. 【受损】 被损坏;遭受损失:修复~路面|财产~丨肇事车辆~严重。
4. 【忽视】 不注意;不重视:不应该强调一方面而~另一方面|~安全生产,后果将不堪设想。
5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
6. 【质量】 事物、产品或工作的优劣程度商品质量|教学质量|建筑质量; 量度物体所含物质多少的物理量。也是物体惯性大小的量度。国际单位制的七个基本量之一。单位是千克。
7. 【追求】 竭力寻找或探索追求真理|追求名利地位|他一生都在追求着光明; 特指向异性求爱他狂热地追求这位姑娘; 长篇小说。茅盾作。1928年发表。大革命失败后,章秋柳、史循、张曼青、王仲昭等几个青年知识分子愤世嫉俗,又悲观失望。有的虽不甘沉沦,想有所追求,但在社会的压迫下终遭失败,不能幸免消沉和堕落的命运。
8. 【速度】 位移对时间的变化率。是矢量,方向和位移方向一致。描述质点运动的方向和位置变化的快慢。分平均速度、瞬时速度等。速度是导出量,其单位由长度单位和时间单位组合而成。常用的单位有米/秒、千米/时等; 指快慢的程度他写字的速度很快。