句子
在科学研究中,他开柙出虎,提出了一种全新的理论,颠覆了传统的认知。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:58:40

  1. 语法结构分析

    • 主语:他
    • 谓语:开柙出虎,提出
    • 宾语:一种全新的理论
    • 时态:一般现在时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  2. **词汇学***:

    • 开柙出虎:比喻大胆创新,突破常规。
    • 提出:引入或建议某事物。
    • 全新的理论:完全新颖的、以前未曾提出的理论。
    • 颠覆:彻底改变或推翻。
    • 传统的认知:长期形成的、被广泛接受的观点或理解。
  3. 语境理解

    • 句子描述的是在科学研究领域中,某人提出了一个革命性的理论,这个理论彻底改变了人们以往的认识。
    • 这种描述通常出现在科学发现或理论创新的报道中,强调新理论的重要性和影响力。
  4. 语用学研究

    • 在科学交流中,这样的句子用于强调新理论的突破性和重要性。
    • 使用“开柙出虎”这样的比喻,增加了语言的形象性和感染力。
  5. 书写与表达

    • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“他在科学研究中大胆创新,提出了一种彻底颠覆传统认知的新理论。”

*. *文化与俗**:

  • “开柙出虎”是一个成语,原意是指放出笼中的,比喻释放出强大的力量或潜能。
  • 在科学研究的语境中,这个成语强调了创新和突破的重要性。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文:In scientific research, he unleashed a tiger from its cage and proposed a completely new theory, overthrowing traditional understanding.
    • 日文:科学研究において、彼は檻から虎を解放し、従来の認識を覆す全く新しい理論を提案した。
    • 德文:In der wissenschaftlichen Forschung hat er einen Tiger aus seinem Käfig entfesselt und eine völlig neue Theorie vorgeschlagen, die das traditionelle Verständnis umstürzt.

通过这些分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学以及文化背景,同时也能够将其翻译成其他语言,以便在不同的语言环境中传达相同的意思。

相关成语

1. 【开柙出虎】柙:关猛兽的木笼。原指负责看管的人未尽责任。后多比喻放纵坏人。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

3. 【开柙出虎】 柙:关猛兽的木笼。原指负责看管的人未尽责任。后多比喻放纵坏人。

4. 【理论】 人们由实践概括出来的关于自然界和社会的知识的有系统的结论; 辩论是非;争论;讲理他正在气头上,我不想和他多~。

5. 【认知】 认识和感知。

6. 【颠覆】 倾败;灭亡颠覆政权|王室颠覆。