最后更新时间:2024-08-22 09:43:00
语法结构分析
- 主语:那位政治家
- 谓语:失去了
- 宾语:很多选民的支持
- 状语:在辩论中、撒村骂街
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学习
- 那位政治家:指特定的政治人物,强调其身份和地位。
- 在辩论中:指特定的活动或场合,即政治辩论。
- 撒村骂街:形容言语粗鲁、不文明,失去风度。
- 失去了:表示动作的结果,即不再拥有。
- 很多选民的支持:指政治家失去了大量选民的信任和拥护。
语境理解
句子描述了一个政治家在辩论中表现不佳,导致失去了选民的支持。这种情况在政治活动中较为常见,尤其是在选举期间。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于批评或评价政治家的行为,表达对其行为的不满或失望。语气的变化可能影响听者的感受,如加重“撒村骂街”可能增强批评的力度。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 由于在辩论中撒村骂街,那位政治家失去了很多选民的支持。
- 那位政治家在辩论中的不文明行为导致他失去了众多选民的支持。
文化与习俗
句子中“撒村骂街”反映了社会对政治家行为规范的期待,即政治家应保持文明和风度。这种期待与文化背景和社会习俗密切相关。
英/日/德文翻译
英文翻译:The politician lost the support of many voters by using vulgar language during the debate.
日文翻译:その政治家は討論中に下品な言葉を使って、多くの有権者の支持を失いました。
德文翻译:Der Politiker verlor die Unterstützung vieler Wähler, indem er während der Debatte unanständige Sprache verwendete.
翻译解读
- 英文:强调了“vulgar language”和“during the debate”,突出了行为的负面影响和特定场合。
- 日文:使用了“下品な言葉”和“討論中”,表达了同样的意思,同时保持了语境的连贯性。
- 德文:使用了“unanständige Sprache”和“während der Debatte”,准确传达了原句的含义。
上下文和语境分析
句子可能在讨论政治家行为的负面影响时出现,强调了文明和风度在政治活动中的重要性。这种行为可能导致选民的失望和信任的丧失。
1. 【撒村骂街】撒村:说粗野话;骂街:不指明对象当众谩骂。指用粗鲁下流话当众谩骂。
1. 【失去】 消失;失掉。
2. 【撒村骂街】 撒村:说粗野话;骂街:不指明对象当众谩骂。指用粗鲁下流话当众谩骂。
3. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
4. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。
5. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。
6. 【选民】 依法享有选举权,并经过选民登记领取了选民证的公民。