句子
久闻大名,今日一见,果然不同凡响。
意思

最后更新时间:2024-08-09 17:52:40

语法结构分析

句子“久闻大名,今日一见,果然不同凡响。”是一个复合句,包含三个分句。

  1. 久闻大名

    • 主语:省略,通常是说话者本人。
    • 谓语:闻(听说)。
    • 宾语:大名(对方的名字或声誉)。
  2. 今日一见

    • 主语:省略,通常是说话者本人。
    • 谓语:见(见面)。
    • 宾语:一见(一次见面)。
  3. 果然不同凡响

    • 主语:不同凡响(指对方的表现或特质)。
    • 谓语:果然(确实)。

词汇学*

  1. 久闻大名

    • 久闻:长时间听说。
    • 大名:对方的名字或声誉。
  2. 今日一见

    • 今日:今天。
    • 一见:一次见面。
  3. 果然不同凡响

    • 果然:确实。
    • 不同凡响:超出寻常,非常出色。

语境理解

这句话通常用于初次见面时,表达对对方声誉的尊重和对实际见面的赞赏。在*文化中,初次见面时表达对对方的尊重和赞赏是一种礼貌和社交惯。

语用学分析

这句话在实际交流中用于表达对对方的敬意和赞赏,是一种礼貌用语。它传达了说话者对对方的期待和实际见面的满意,隐含了对对方的高度评价。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “我早就听说过您的大名,今天见到您,真是名不虚传。”
  • “您的名声早已传遍,今日一见,确实令人印象深刻。”

文化与*俗

这句话体现了文化中对名声和声誉的重视。在社会中,个人的名声和声誉是非常重要的,这句话也反映了这种文化价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:I've long heard of your great reputation, and today's meeting indeed lives up to the expectations.
  • 日文:ずっと以前からあなたの名前を聞いていましたが、今日お会いして、本当にその通りでした。
  • 德文:Ich habe schon lange von Ihrem großen Namen gehört, und heute treffen wir uns tatsächlich, und es ist wirklich bemerkenswert.

翻译解读

  • 英文:强调了对对方声誉的长期了解和实际见面的满意。
  • 日文:表达了长期听说对方名声和实际见面的感受。
  • 德文:突出了对对方名声的长期关注和实际见面的印象深刻。

上下文和语境分析

这句话通常用于初次见面时,表达对对方声誉的尊重和对实际见面的赞赏。在不同的文化和社会背景下,这句话的含义和使用场景可能有所不同,但总体上都是表达对对方的敬意和赞赏。

相关成语

1. 【不同凡响】凡响:平凡的音乐。形容事物不平凡,很出色。

2. 【久闻大名】闻:听到。早就听到对方的盛名。多用作初见面时的客套话。

相关词

1. 【不同凡响】 凡响:平凡的音乐。形容事物不平凡,很出色。

2. 【久闻大名】 闻:听到。早就听到对方的盛名。多用作初见面时的客套话。

3. 【今日】 今天从上海来的参观团预定~到达。

4. 【果然】 表示事实与所说或所料相符:~名不虚传|他说要下雪,~下雪了;假设事实与所说或所料相符:你~爱她,就该帮助她。