句子
在那个困难时期,他们意气相亲,互相鼓励,最终克服了所有挑战。
意思
最后更新时间:2024-08-21 03:15:15
语法结构分析
句子:“在那个困难时期,他们意气相亲,互相鼓励,最终克服了所有挑战。”
- 主语:他们
- 谓语:克服了
- 宾语:所有挑战
- 状语:在那个困难时期
- 定语:困难时期
- 并列结构:意气相亲,互相鼓励
时态:过去时,表示过去发生的动作。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学习
- 困难时期:指艰难的时期或阶段。
- 意气相亲:形容人们志趣相投,关系融洽。
- 互相鼓励:彼此之间给予支持和激励。
- 最终:表示最后的结果。
- 克服:战胜或解决困难。
- 所有挑战:所有的困难或问题。
同义词扩展:
- 困难时期:艰难时刻、困境
- 意气相亲:志同道合、情投意合
- 互相鼓励:互相支持、互相激励
- 最终:最后、终于
- 克服:战胜、解决
- 所有挑战:一切困难、所有问题
语境理解
句子描述了一个团队或一群人在面对困难时,通过相互支持和鼓励,最终战胜了所有挑战。这种情境常见于团队合作、战争、灾难应对等场合。
语用学分析
句子在实际交流中常用于表达团队精神、合作力量或个人在逆境中的成长。语气积极,传递出希望和胜利的信息。
书写与表达
不同句式表达:
- 他们相互支持,共同克服了那个困难时期的所有挑战。
- 在逆境中,他们团结一心,最终战胜了一切困难。
文化与习俗
句子体现了中华文化中重视团队合作和相互支持的价值观。成语“意气相亲”和“互相鼓励”都强调了人与人之间的和谐与支持。
英/日/德文翻译
英文翻译:During that difficult period, they supported each other and encouraged one another, ultimately overcoming all challenges.
日文翻译:その困難な時期に、彼らは互いに支え合い、励まし合い、最終的にすべての挑戦を克服しました。
德文翻译:In dieser schwierigen Zeit unterstützten sie sich gegenseitig und ermutigten einander, letztendlich alle Herausforderungen zu überwinden.
重点单词:
- difficult period (英) / 困難な時期 (日) / schwierige Zeit (德)
- supported each other (英) / 互いに支え合い (日) / unterstützten sich gegenseitig (德)
- encouraged one another (英) / 励まし合い (日) / ermutigten einander (德)
- ultimately (英) / 最終的に (日) / letztendlich (德)
- overcoming (英) / 克服しました (日) / überwinden (德)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的积极语气和团队精神。
- 日文翻译使用了敬语形式,适合正式场合。
- 德文翻译强调了动作的完成和结果。
上下文和语境分析:
- 英文翻译适合国际交流,易于理解。
- 日文翻译适合日本文化背景,强调团队和谐。
- 德文翻译适合德国文化背景,强调行动和结果。
相关成语
1. 【意气相亲】意气:志趣性格。指志趣和性格相同的人,彼此投合。
相关词