最后更新时间:2024-08-19 20:09:20
1. 语法结构分析
句子:“学生们通过学*年经国纬,能够更好地把握国家的发展脉络。”
- 主语:学生们
- 谓语:能够更好地把握
- 宾语:国家的发展脉络
- 状语:通过学*年经国纬
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 学生们:指一群正在接受教育的人。
- 通过:表示方法或手段。
- **学***:获取知识或技能的过程。
- 年经国纬:可能是一个特定的课程或资料,用于了解国家的发展历程。
- 能够:表示有能力做某事。
- 更好地:表示比较级,强调效果的提升。
- 把握:掌握或理解。
- 国家的发展脉络:指国家发展的历史轨迹和趋势。
3. 语境理解
句子在特定情境中强调了通过学*特定课程或资料,学生们可以更深入地理解国家的发展历程。这可能是在教育或学术背景下,强调历史教育的重要性。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于教育讲座、学术讨论或政策宣传等场景。它传达了一种积极的学*态度和对国家历史的重视。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “通过学*年经国纬,学生们将更深入地理解国家的发展脉络。”
- “学生们通过研究年经国纬,能够更准确地把握国家的发展趋势。”
. 文化与俗
句子中提到的“年经国纬”可能蕴含了对**历史和文化的重视。了解相关的成语、典故或历史背景可以加深对句子的理解。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:Students can better grasp the development trajectory of the country by studying the annals of national history.
日文翻译:学生たちは、年経国緯を学ぶことで、国の発展の軌跡をよりよく理解することができます。
德文翻译:Schüler können durch das Studium der nationalen Chronik das Entwicklungsprinzip des Landes besser verstehen.
重点单词:
- 年经国纬:annals of national history / 年経国緯 / nationale Chronik
- 发展脉络:development trajectory / 発展の軌跡 / Entwicklungsprinzip
翻译解读:
- 英文翻译强调了通过学*国家历史的年鉴来更好地理解国家的发展轨迹。
- 日文翻译使用了“年経国緯”来对应原文的特定词汇,并强调了理解的重要性。
- 德文翻译使用了“nationale Chronik”来表示国家历史的年鉴,并强调了理解国家发展原则的重要性。
上下文和语境分析:
- 在教育或学术背景下,这句话强调了历史教育的重要性,特别是在理解国家发展历程方面的作用。
- 在政策宣传或公共讲座中,这句话可能用于强调历史知识对于公民意识和国家认同的重要性。
1. 【年经国纬】指以年为经,以国为纬的编写史书的方法。
1. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
2. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
3. 【年经国纬】 指以年为经,以国为纬的编写史书的方法。
4. 【脉络】 亦作"脉络"; 中医谓人身的经络; 山的主脉支脉﹐水的主流支流; 植物花﹑叶与昆虫翅膀上血管状的组织; 借喻文章的布局和条理。亦指学术的流派或思维的线索。
5. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。