最后更新时间:2024-08-19 16:18:33
语法结构分析
句子:“学校为了筹集资金,巧立名目举办了一场慈善义卖活动。”
- 主语:学校
- 谓语:举办
- 宾语:一场慈善义卖活动
- 状语:为了筹集资金,巧立名目
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 学校:指教育机构,此处作为主语。
- 筹集:收集或聚集,常与“资金”搭配。
- 资金:指用于特定目的的金钱。
- 巧立名目:巧妙地设立名义或理由,常用于形容为了某种目的而采取的策略。
- 举办:组织并进行某项活动。
- 慈善义卖活动:一种通过出售物品来筹集资金的活动,所得收益通常用于慈善事业。
语境理解
句子描述了一个学校为了筹集资金而举办慈善义卖活动的情景。这种活动在教育机构中较为常见,旨在通过社会参与和公益活动来增强学生的社会责任感和团队合作能力。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于解释学校为何举办某项活动,或者在讨论学校的财务状况时提及。句子语气中性,没有明显的礼貌或不礼貌的倾向。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 为了筹集资金,学校精心策划了一场慈善义卖活动。
- 学校通过举办慈善义卖活动来筹集所需的资金。
文化与*俗
慈善义卖活动在全球许多国家和地区都有举办,是一种常见的公益活动形式。它体现了社会对弱势群体的关怀和支持,也是教育机构培养学生社会责任感的一种方式。
英/日/德文翻译
- 英文:The school organized a charity sale to raise funds, cleverly creating a reason for the event.
- 日文:学校は資金を集めるために、うまく名目を立ててチャリティー売り物を開催しました。
- 德文:Die Schule organisierte eine Wohltätigkeitsveranstaltung, um Geld zu sammeln, und schuf geschickt einen Grund für diese Veranstaltung.
翻译解读
- 英文:句子直接表达了学校为了筹集资金而举办慈善义卖活动的目的和方式。
- 日文:句子保持了原意,同时使用了日语中常见的表达方式。
- 德文:句子结构与英文类似,德语中“geschickt”表示“巧妙地”,与“巧立名目”相呼应。
上下文和语境分析
在讨论学校的财务状况或社会活动时,这样的句子可以提供具体的例子和背景信息。它强调了学校的社会责任和创新能力,同时也反映了社会对慈善活动的普遍支持。
1. 【巧立名目】变着法定出一些名目来达到某种不正当的目的。
1. 【一场】 表数量。犹一回,一番。
2. 【举办】 举行(活动);办理(事业)~展览会 ㄧ~学术讲座ㄧ~训练班ㄧ~群众福利事业。
3. 【义卖】 为正义或公益事业筹款而出售物品,所售物品大都是捐献的,售价每高于市价。
4. 【学校】 专门进行教育的机构。
5. 【巧立名目】 变着法定出一些名目来达到某种不正当的目的。
6. 【慈善】 仁慈善良慈善事业。
7. 【活动】 (肢体)动弹;运动:坐久了应该站起来~~|出去散散步,~一下筋骨;为某种目的而行动:抗战时这一带常有游击队~;动摇;不稳定:这个桌子直~|门牙~了;灵活;不固定:~模型|~房屋;为达到某种目的而采取的行动:野外~|文娱~|体育~|政治~;指钻营、说情、行贿:他为逃避纳税四处~。