句子
这个案件的真相无迹可求,让人感到困惑。
意思

最后更新时间:2024-08-23 05:06:34

语法结构分析

句子:“这个案件的真相无迹可求,让人感到困惑。”

  • 主语:“这个案件的真相”

  • 谓语:“无迹可求”和“让人感到困惑”

  • 宾语:无明显宾语,但“让人感到困惑”中的“人”可以视为间接宾语。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 这个:指示代词,指代特定的案件。

  • 案件:名词,指法律上的**或纠纷。

  • 真相:名词,指事实的真实情况。

  • 无迹可求:成语,意为找不到任何线索或证据。

  • 让人:动词短语,表示使人产生某种感觉或反应。

  • 感到:动词,表示经历或体验某种情感。

  • 困惑:形容词,表示感到迷惑或不解。

  • 同义词

    • 真相:事实、实情
    • 无迹可求:无从下手、难以捉摸
    • 困惑:迷惑、不解
  • 反义词

    • 真相:假象、谎言
    • 无迹可求:有迹可循、显而易见
    • 困惑:明白、理解

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在法律、侦探小说或新闻报道中,描述一个案件难以破解的情况。
  • 文化背景:在**文化中,“无迹可求”常用来形容事情难以解决或真相难以查明。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能用于讨论法律案件、犯罪侦查或复杂问题的解决过程中。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但表达了一种无奈和困惑的情绪。
  • 隐含意义:暗示案件的复杂性和解决的困难。

书写与表达

  • 不同句式
    • “这个案件的真相难以查明,令人感到困惑。”
    • “真相在这个案件中无迹可寻,让人感到困惑。”
    • “这个案件的真相如同迷雾,让人感到困惑。”

文化与*俗

  • 文化意义:“无迹可求”反映了**文化中对事物难以解决的描述,强调了问题的复杂性和难以捉摸的特性。
  • 相关成语:“无影无踪”、“扑朔迷离”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The truth of this case is elusive, leaving people feeling perplexed.

  • 日文翻译:この**の真相は見つけられないままで、人々は困惑している。

  • 德文翻译:Die Wahrheit dieses Falls ist unerreichbar, was die Leute verwirrt.

  • 重点单词

    • elusive (英) / 見つけられない (日) / unerreichbar (德)
    • perplexed (英) / 困惑している (日) / verwirrt (德)
  • 翻译解读:各语言的翻译都准确传达了原句的含义,即案件的真相难以查明,使人感到困惑。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论复杂案件、犯罪侦查或未解之谜的文本中。
  • 语境:在法律、侦探小说或新闻报道中,这句话强调了案件的复杂性和解决的困难,反映了人们对真相的渴望和对未知的困惑。
相关成语

1. 【无迹可求】没有踪迹可以寻求。多指处事为文不着痕迹。同“无迹可寻”。

相关词

1. 【困惑】 感到疑难,不知道该怎么办:~不解|十分~;使困惑:这个问题一直~着他们。

2. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

3. 【无迹可求】 没有踪迹可以寻求。多指处事为文不着痕迹。同“无迹可寻”。

4. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。

5. 【真相】 佛教语。犹言本相﹐实相◇指事物的本来面目或真实情况; 谓实任宰相; 犹宝相。即神﹑佛的画像或塑像。