句子
这位艺术家在晚年选择归真返璞,创作了许多朴素而感人的作品。
意思
最后更新时间:2024-08-20 04:44:40
语法结构分析
句子:“这位艺术家在晚年选择归真返璞,创作了许多朴素而感人的作品。”
- 主语:这位艺术家
- 谓语:选择、创作
- 宾语:归真返璞、许多朴素而感人的作品
- 时态:一般过去时(表示在晚年的某个时间点发生的行为)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这位艺术家:指特定的某位艺术家,强调其身份和地位。
- 在晚年:指艺术家生命的后期阶段,通常指退休或创作生涯的末期。
- 选择:做出决定,采取行动。
- 归真返璞:回归自然、朴素的状态,放弃复杂和繁琐。
- 创作:制作艺术作品。
- 许多:数量较多。
- 朴素:简单、不加修饰。
- 感人:触动人心,引起情感共鸣。
语境理解
- 句子描述了一位艺术家在晚年时期的生活和创作选择,强调其回归简单和自然的生活方式,以及创作出触动人心的作品。
- 这种选择可能反映了艺术家对生活和艺术的深刻理解,以及对简单美的追求。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于描述艺术家的生活态度和创作风格,传达对其选择和作品的赞赏。
- 隐含意义:艺术家的选择可能被视为一种智慧和成熟的表现,其作品可能具有深刻的情感和哲理。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在晚年,这位艺术家决定回归朴素,创作出许多感人的作品。”
- “这位艺术家在生命的后期选择了简单的生活方式,并创作了许多触动人心的作品。”
文化与*俗
- 归真返璞:这个成语源自**传统文化,强调回归自然和本真,放弃复杂和虚伪。
- 在艺术领域,这种选择可能与追求真实和纯粹的艺术表达有关,反映了艺术家对艺术本质的深刻理解。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"In his later years, this artist chose to return to simplicity, creating many touching and unadorned works."
- 日文翻译:"この芸術家は晚年になって簡素への回帰を選び、多くの素朴で感動的な作品を創造した。"
- 德文翻译:"In seinen späteren Jahren entschied sich dieser Künstler für eine Rückkehr zur Einfachheit und schuf viele einfache, berührende Werke."
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了艺术家的选择和作品的特点。
- 日文翻译使用了相应的日语表达,如“簡素への回帰”对应“归真返璞”,“素朴で感動的な作品”对应“朴素而感人的作品”。
- 德文翻译也准确传达了原句的意思,使用了“Rückkehr zur Einfachheit”来表达“归真返璞”。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论艺术家的生平和作品时出现,强调其在晚年的生活和创作选择。
- 这种选择可能与艺术家的个人经历、文化背景和对艺术的追求有关,反映了其对简单和真实的追求。
通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗,以及翻译和语境分析。
相关成语
1. 【归真返璞】真:本真;璞:未加工的玉。指去掉外饰,恢复其自然原始的面貌。
相关词
1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。
2. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。
3. 【归真返璞】 真:本真;璞:未加工的玉。指去掉外饰,恢复其自然原始的面貌。
4. 【感人】 感动人:~至深|情节生动~。
5. 【晚年】 人年老的时期:~多病|度过幸福的~。
6. 【朴素】 (颜色、式样等)不浓艳,不华丽:她穿得~大方;(生活)节约,不奢侈:艰苦~|生活~;朴实,不浮夸;不虚假:~的感情|~的语言;萌芽状态的;未发展的:古代~的唯物主义哲学。
7. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。
8. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。
9. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。