句子
在古代,七返灵砂被视为炼丹术的最高成就,无数术士为之奋斗终身。
意思

最后更新时间:2024-08-08 00:43:54

语法结构分析

句子:“在古代,七返灵砂被视为炼丹术的最高成就,无数术士为之奋斗终身。”

  • 主语:七返灵砂
  • 谓语:被视为
  • 宾语:最高成就
  • 定语:炼丹术的
  • 状语:在古代
  • 时态:一般过去时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 七返灵砂:古代炼丹术中的一种珍贵材料,被认为是炼丹术的最高成就。
  • 炼丹术:古代追求长生不老的一种实践活动,涉及药物炼制和神秘学。
  • 最高成就:在某个领域达到的最高水平或成就。
  • 无数:数量非常多,无法计数。
  • 术士:从事神秘学或炼丹术的人。
  • 为之奋斗终身:为了某个目标或理想而一生努力。

语境理解

  • 文化背景:古代**对长生不老和炼丹术有着深厚的兴趣和追求。
  • *社会俗**:古代术士和炼丹师在社会中享有一定地位,他们的成就被广泛认可。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在历史书籍、文化讲座或关于古代炼丹术的讨论中。
  • 隐含意义:强调了七返灵砂在炼丹术中的重要性和术士对其的执着追求。

书写与表达

  • 不同句式
    • 古代术士终身追求的目标是七返灵砂,它被视为炼丹术的最高成就。
    • 在古代,炼丹术的最高成就被认为是七返灵砂,无数术士为之奋斗一生。

文化与*俗

  • 文化意义:七返灵砂象征着古代人们对长生不老和神秘力量的追求。
  • 相关成语:炼丹术士、长生不老、神秘学等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, the Seven Returning Spirit Sand was regarded as the highest achievement in alchemy, with countless alchemists striving for it throughout their lives.
  • 日文翻译:古代では、七返り霊砂は錬金術の最高の成果と見なされ、無数の錬金術師がそれを一生懸命に追求しました。
  • 德文翻译:In der Antike galt der Siebenwiederkehrende Geister-Sand als das höchste Erreichte in der Alchemie, für das unzählige Alchemisten ihr Leben lang kämpften.

翻译解读

  • 重点单词

    • Seven Returning Spirit Sand (七返灵砂)
    • alchemy (炼丹术)
    • highest achievement (最高成就)
    • countless alchemists (无数术士)
    • striving for (为之奋斗)
  • 上下文和语境分析:这句话强调了古代炼丹术中的一个重要概念,即七返灵砂,以及术士们对其的执着追求。这种追求反映了古代人们对长生不老和神秘力量的渴望。

相关成语

1. 【七返灵砂】道家所谓能起死回生灵丹妙药。形容可以挽救危险和死亡的办法。

相关词

1. 【七返灵砂】 道家所谓能起死回生灵丹妙药。形容可以挽救危险和死亡的办法。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【奋斗】 为了达到一定目的而努力干艰苦~ㄧ为实现伟大理想而~。

4. 【术士】 法术之士; 儒生; 指儒生中讲阴阳灾异的一派人; 指以占卜﹑星相等为职业的人; 策士;谋士。