句子
明知法律禁止,还继续从事非法活动,他这是在厝薪于火。
意思
最后更新时间:2024-08-14 00:46:14
语法结构分析
句子:“[明知法律禁止,还继续从事非法活动,他这是在厝薪于火。]”
- 主语:他
- 谓语:这是在
- 宾语:(隐含的)非法活动
- 状语:明知法律禁止,还继续
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 明知:清楚地知道
- 法律:law
- 禁止:prohibit, ban
- 继续:continue
- 从事:engage in
- 非法活动:illegal activities
- 厝薪于火:putting firewood on fire, 比喻冒险或自取灭亡
语境理解
句子描述了一个人明知某些行为是法律所禁止的,但仍然选择继续这些非法活动,这种行为被比喻为“厝薪于火”,即自找麻烦或自取灭亡。
语用学分析
句子在实际交流中用于批评或警告某人不要从事危险或违法的行为。语气较为严厉,隐含着对行为后果的担忧和警告。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他明知法律禁止,却依然从事非法活动,这无异于自掘坟墓。
- 尽管知道法律的禁令,他还是选择继续非法活动,这种行为如同在火上浇油。
文化与*俗
“厝薪于火”是一个成语,源自古代的火灾防范措施,比喻冒险或自取灭亡。这个成语在文化中常用于形容那些明知危险却还要继续的行为。
英/日/德文翻译
- 英文:Knowing that the law prohibits it, he continues to engage in illegal activities, which is like putting firewood on fire.
- 日文:法律が禁止していることを知りながら、彼は違法行為を続けている。これは火に薪を加えるようなものだ。
- 德文:Wissend, dass das Gesetz es verbietet, setzt er fort, illegale Aktivitäten zu betreiben, was wie Holz auf das Feuer legen ist.
翻译解读
在不同语言中,“厝薪于火”这一比喻的表达方式可能有所不同,但核心意义保持一致,即形容一种危险或自取灭亡的行为。
上下文和语境分析
句子通常出现在法律、道德或风险管理的讨论中,用于强调违法行为的严重性和潜在的危险后果。
相关成语
1. 【厝薪于火】厝:同“措”,放置;薪:柴。置柴堆于火之上。比喻潜伏着极大危机。
相关词