句子
他的那幅画作一石激起千层浪,艺术界对此展开了激烈的讨论和评价。
意思
最后更新时间:2024-08-07 19:11:49
语法结构分析
句子:“他的那幅画作一石激起千层浪,艺术界对此展开了激烈的讨论和评价。”
- 主语:“他的那幅画作”
- 谓语:“激起”和“展开了”
- 宾语:“千层浪”和“激烈的讨论和评价”
- 时态:一般过去时(“激起”和“展开了”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 一石激起千层浪:这是一个成语,比喻一件事情的发生引起了广泛的影响或反响。
- 艺术界:指艺术领域,包括艺术家、评论家、策展人等。
- 激烈的讨论和评价:指热烈、深入的讨论和评价。
语境理解
- 句子描述了一幅画作引起了艺术界的广泛关注和热烈讨论,表明这幅画作具有重要的艺术价值或引发了某些争议。
- 文化背景和社会*俗可能会影响人们对画作的解读和评价。
语用学分析
- 句子在实际交流中用于描述某件艺术作品产生了深远的影响。
- 隐含意义是这幅画作具有重要性或争议性,引起了人们的广泛关注。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“那幅画作如同投入平静湖面的一块石头,激起了层层涟漪,引发了艺术界的广泛讨论。”
文化与*俗
- “一石激起千层浪”是一个成语,反映了人对事物影响的深刻理解。
- 艺术界的讨论和评价往往受到文化背景和艺术传统的影响。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His painting created a huge impact, sparking intense discussions and evaluations within the art world.
- 日文翻译:彼の絵画は大きな影響を引き起こし、芸術界では激しい議論と評価が展開された。
- 德文翻译:Sein Gemälde hatte eine große Wirkung, was zu heftigen Diskussionen und Bewertungen in der Kunstwelt führte.
翻译解读
- 英文翻译中使用了“created a huge impact”来表达“一石激起千层浪”的意思。
- 日文翻译中使用了“大きな影響を引き起こし”来表达相同的意思。
- 德文翻译中使用了“hatte eine große Wirkung”来表达。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在艺术评论、新闻报道或学术讨论中,用于描述某件艺术作品的重要性和影响力。
- 语境可能包括艺术展览、艺术家的个人背景、艺术流派等。
相关成语
1. 【一石激起千层浪】扔一块石头到水中掀起千层浪花。比喻一句话或某一细小行动,会引起强烈的反响。
相关词