句子
这本书的编辑工作做得非常细致,每一处错误都被妙手回春地修正了。
意思

最后更新时间:2024-08-16 07:30:56

语法结构分析

句子:“[这本书的编辑工作做得非常细致,每一处错误都被妙手回春地修正了。]”

  • 主语:“这本书的编辑工作”
  • 谓语:“做得”和“被修正了”
  • 宾语:“每一处错误”
  • 时态:一般现在时(“做得”)和一般过去时(“被修正了”)
  • 语态:主动语态(“做得”)和被动语态(“被修正了”)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 细致:形容词,表示仔细、周到。
  • 妙手回春:成语,比喻医术高明或技艺精湛,能解决难题。
  • 修正:动词,表示改正错误或不足之处。

语境理解

  • 句子描述了编辑工作的质量,强调了编辑的细心和专业能力。
  • 在出版行业或学术领域,编辑工作的细致程度直接影响到作品的质量。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬或评价某人的工作质量。
  • 使用“妙手回春”增加了句子的文学性和赞美意味。

书写与表达

  • 可以改写为:“编辑工作对这本书的处理极为细致,所有错误都得到了精心的修正。”
  • 或者:“这本书的编辑工作非常精细,每一个错误都被巧妙地改正了。”

文化与*俗

  • “妙手回春”源自中医术语,后泛指高超的技艺或医术。
  • 在文化上,这个成语强调了技艺的精湛和效果的显著。

英/日/德文翻译

  • 英文:The editing work on this book is extremely meticulous, with every error skillfully corrected.
  • 日文:この本の編集作業は非常に細かく、すべての誤りが巧みに修正されました。
  • 德文:Die Bearbeitungsarbeit an diesem Buch ist äußerst sorgfältig, und jeder Fehler wurde geschickt korrigiert.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞美意味和细致描述。
  • 日文翻译使用了“巧みに”来对应“妙手回春”,传达了同样的精湛技艺的含义。
  • 德文翻译中的“geschickt”也传达了巧妙和熟练的意思。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论出版物质量、编辑工作评价或专业技能展示的上下文中出现。
  • 语境可能涉及出版、教育或专业技能的讨论。
相关成语

1. 【妙手回春】回春:使春天重返,比喻将快死的人救活。指医生医术高明。

相关词

1. 【妙手回春】 回春:使春天重返,比喻将快死的人救活。指医生医术高明。

2. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

3. 【细致】 细密精致笔法细致|纹理细致|细致的象牙雕刻; 精细周密做事细致|工作作风十分细致。

4. 【编辑】 对资料或现成的作品进行整理、加工~部ㄧ~工作; 做编辑工作的人。

5. 【错误】 不正确;与客观实际不符合:~思想|~的结论;不正确的事物、行为等:犯~|改正~。

6. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。