句子
在处理地区冲突时,合从连横的外交手段往往能取得意想不到的效果。
意思
最后更新时间:2024-08-14 14:27:23
语法结构分析
句子:“在处理地区冲突时,合从连横的外交手段往往能取得意想不到的效果。”
- 主语:合从连横的外交手段
- 谓语:能取得
- 宾语:意想不到的效果
- 状语:在处理地区冲突时、往往
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 合从连横:指联合多个国家或势力共同行动,以达到某种目的。
- 外交手段:指国家之间进行交流和协商的方法和策略。
- 意想不到的效果:指超出预期的积极结果。
语境理解
句子讨论的是在处理地区冲突时,采用合从连横的外交策略可能会带来超出预期的积极效果。这可能涉及到国际关系、政治策略等领域。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于讨论国际政治、外交策略等话题。它传达了一种积极的外交策略可能带来的正面影响,语气较为肯定。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 合从连横的外交手段在处理地区冲突时,常常能带来意想不到的效果。
- 在地区冲突的处理中,采用合从连横的外交策略往往能取得出乎意料的成效。
文化与*俗
- 合从连横:这个成语源自**古代的军事和政治策略,强调联合多个势力共同对抗强敌。
- 外交手段:在国际关系中,外交手段是解决冲突和促进合作的重要工具。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In dealing with regional conflicts, diplomatic means of "uniting and aligning" often yield unexpected results.
- 日文翻译:地域紛争を処理する際、「合従連衡」の外交手段はしばしば予想外の効果をもたらす。
- 德文翻译:Bei der Behandlung regionaler Konflikte können diplomatische Mittel des "Zusammenwirkens und Ausrichtens" oft unerwartete Ergebnisse erzielen.
翻译解读
- 合从连横:在英文中可以翻译为 "uniting and aligning",在日文中为「合従連衡」,在德文中为 "Zusammenwirkens und Ausrichtens"。
- 外交手段:在英文中为 "diplomatic means",在日文中为「外交手段」,在德文中为 "diplomatische Mittel"。
- 意想不到的效果:在英文中为 "unexpected results",在日文中为「予想外の効果」,在德文中为 "unerwartete Ergebnisse"。
上下文和语境分析
句子讨论的是在处理地区冲突时,采用合从连横的外交策略可能会带来超出预期的积极效果。这可能涉及到国际关系、政治策略等领域。在不同的文化和语境中,这种策略的有效性和接受度可能会有所不同。
相关成语
相关词