句子
断雨残云,是秋天特有的美丽景象,让人陶醉。
意思

最后更新时间:2024-08-22 20:58:45

语法结构分析

句子:“[断雨残云,是秋天特有的美丽景象,让人陶醉。]”

  • 主语:“断雨残云”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“秋天特有的美丽景象”
  • 补语:“让人陶醉”

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,表达了一种客观存在的状态。

词汇学*

  • 断雨残云:指的是雨停后残留的云彩,常用来形容秋天的景象。
  • 秋天:一年四季之一,通常与收获和变化相关联。
  • 美丽景象:形容景色美丽,吸引人。
  • 让人陶醉:形容景色或事物非常美好,使人沉浸其中,感到愉悦。

语境理解

这个句子描述了秋天特有的景象,强调了其美丽和令人陶醉的特点。在文化背景中,秋天常常与丰收、变化和感伤联系在一起,这种景象可能引发人们对季节变化的感慨和对自然美的欣赏。

语用学分析

这个句子可能在描述秋天的景色时使用,用来表达对自然美的赞美和欣赏。它的语气是赞美和感慨的,适合在文学作品、旅游介绍或个人感想中使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “秋天的断雨残云,是一种令人陶醉的美丽景象。”
  • “让人陶醉的,是那秋天特有的断雨残云。”

文化与*俗

在**文化中,秋天常常与诗意和感伤联系在一起,如“秋风萧瑟”、“秋水共长天一色”等诗句。断雨残云这一景象可能让人联想到秋天的宁静和深远。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Broken rain and remnant clouds, a beautiful scene unique to autumn, are intoxicating."
  • 日文翻译:"秋に特有の美しい景色である、断ち切られた雨と残り雲は、人を魅了する。"
  • 德文翻译:"Gebrochene Regen und verbleibende Wolken, ein schöner Anblick, der für den Herbst charakteristisch ist, ist berauschend."

翻译解读

在翻译中,“断雨残云”被准确地表达为“broken rain and remnant clouds”,保留了原句的意境和美感。各个语言版本都强调了这一景象的独特性和美丽,以及它带给人的愉悦感受。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述秋天的景色时使用,用来表达对自然美的赞美和欣赏。它的语气是赞美和感慨的,适合在文学作品、旅游介绍或个人感想中使用。在不同的文化背景下,秋天的景象可能引发不同的情感和联想,但普遍都与美丽和变化相关联。

相关成语

1. 【断雨残云】比喻男女的爱情被阻隔或断绝。

相关词

1. 【丽景】 美景。

2. 【断雨残云】 比喻男女的爱情被阻隔或断绝。

3. 【特有】 特别具有,独有。

4. 【秋天】 秋日的天空; 秋季。

5. 【陶醉】 唐崔曙《九日登仙台》诗﹕"且欲近寻彭泽宰﹐陶然共醉菊花杯。"本谓酣畅地饮酒而醉◇以"陶醉"谓沉醉于某种事物或境界里面。