句子
面对突如其来的好消息,他依然喜愠不形于色,保持冷静。
意思

最后更新时间:2024-08-15 03:00:28

1. 语法结构分析

句子:“面对突如其来的好消息,他依然喜愠不形于色,保持冷静。”

  • 主语:他
  • 谓语:保持
  • 宾语:冷静
  • 状语:面对突如其来的好消息,依然喜愠不形于色

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 面对:to face, to confront
  • 突如其来:unexpected, sudden
  • 好消息:good news
  • 依然:still, nevertheless
  • 喜愠不形于色:to maintain composure, not to show one's emotions
  • 保持:to maintain, to keep
  • 冷静:calm, composed

同义词

  • 突如其来:出乎意料 (unexpected)
  • 喜愠不形于色:不动声色 (to keep a straight face)

反义词

  • 冷静:激动 (excited)

3. 语境理解

句子描述了一个人在面对好消息时,尽管内心可能激动,但外表依然保持冷静和镇定。这种行为在某些文化中被视为成熟和自制的表现。

4. 语用学研究

在实际交流中,这种表达可以用来赞扬某人的自控能力,或者描述某人在压力或喜悦面前保持冷静的态度。这种表达在职场、公共演讲或正式场合中尤为重要。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 尽管好消息突如其来,他仍旧保持冷静,不露声色。
  • 他面对好消息时,依然保持冷静,喜怒不形于色。

. 文化与

文化意义

  • 喜愠不形于色在**文化中常被视为一种美德,体现了个人的修养和自制力。

相关成语

  • 面不改色 (to remain calm and collected)

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • Facing the unexpected good news, he still maintains his composure and remains calm.

日文翻译

  • 突然の良い知らせに直面しても、彼は依然として冷静を保ち、感情を表に出さない。

德文翻译

  • Trotz der plötzlichen guten Nachricht behält er seine Fassung und bleibt ruhig.

重点单词

  • 突如其来:unexpected (英), 突然の (日), plötzlich (德)
  • 喜愠不形于色:maintain composure (英), 感情を表に出さない (日), seine Fassung behalten (德)

翻译解读

  • 英文翻译强调了“unexpected”和“maintain composure”,日文翻译使用了“突然の”和“感情を表に出さない”,德文翻译则使用了“plötzlich”和“seine Fassung behalten”。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即在面对好消息时保持冷静和镇定。这种表达在各种文化中都被视为一种积极的品质。
相关成语

1. 【喜愠不形于色】愠:恼怒怨恨。高兴和恼怒都不表现在脸色上。指人沉着而有涵养,感情不外露。

2. 【突如其来】突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

3. 【冷静】 人少而静;不热闹夜深了,街上显得很~; 沉着而不感情用事头脑~ㄧ~下来,好好儿想想。

4. 【喜愠不形于色】 愠:恼怒怨恨。高兴和恼怒都不表现在脸色上。指人沉着而有涵养,感情不外露。

5. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。