句子
小明在辩论比赛中利齿伶牙,赢得了评委的一致好评。
意思

最后更新时间:2024-08-12 18:26:57

语法结构分析

句子:“小明在辩论比赛中利齿伶牙,赢得了评委的一致好评。”

  • 主语:小明
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:评委的一致好评
  • 状语:在辩论比赛中
  • 定语:利齿伶牙(修饰小明)

句子为陈述句,时态为一般过去时,表示动作已经完成。

词汇学*

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 辩论比赛:一种活动,参与者通过口头辩论来表达观点和论证。
  • 利齿伶牙:形容词短语,形容人说话锋利、能言善辩。
  • 赢得:动词,表示获得或取得。
  • 评委:名词,指评判比赛的人。
  • 一致好评:名词短语,表示所有评委都给予好评。

语境理解

句子描述了小明在辩论比赛中的表现,他以能言善辩的特点赢得了评委的普遍认可。这种情境通常出现在学校或公开的辩论活动中,强调了小明的口才和辩论技巧。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人在特定活动中的出色表现。使用“利齿伶牙”这样的形容词短语增加了句子的形象性和生动性,使得赞扬更加具体和有力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 小明以其锋利的口才在辩论比赛中脱颖而出,获得了评委的普遍赞誉。
  • 在辩论比赛中,小明的能言善辩为他赢得了评委的一致赞扬。

文化与*俗

“利齿伶牙”这个成语源自**古代,形容人口才好,能言善辩。这个成语的使用体现了汉语中对语言技巧的重视和赞美。

英/日/德文翻译

  • 英文:Xiao Ming, with his sharp wit and eloquent speech, won the unanimous praise of the judges in the debate competition.
  • 日文:小明はディベートコンテストで鋭い機知と流暢なスピーチで、審査員の一致した賞賛を勝ち取った。
  • 德文:Xiao Ming gewann mit seiner scharfen Zunge und geschickten Rede die einhellige Anerkennung der Richter im Debattierwettbewerb.

翻译解读

在翻译中,“利齿伶牙”被翻译为“sharp wit and eloquent speech”(英文)、“鋭い機知と流暢なスピーチ”(日文)和“scharfe Zunge und geschickte Rede”(德文),这些表达都准确地传达了原句中对小明口才的赞美。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一篇报道、一篇文章或一次对话,描述小明在辩论比赛中的表现。语境强调了小明的口才和辩论技巧,以及他在评委中的受欢迎程度。

相关成语

1. 【利齿伶牙】伶:通“灵”,灵活,乖巧。能说会道

相关词

1. 【一致】 没有分歧:看法~|步调~;一同;一齐:~对外。

2. 【利齿伶牙】 伶:通“灵”,灵活,乖巧。能说会道

3. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

4. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

6. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

8. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。