句子
这幅画的色彩运用传神阿堵,展现了画家的深厚功底。
意思
最后更新时间:2024-08-10 18:13:03
语法结构分析
句子:“这幅画的色彩运用传神阿堵,展现了画家的深厚功底。”
- 主语:这幅画的色彩运用
- 谓语:展现了
- 宾语:画家的深厚功底
- 定语:传神阿堵(修饰“色彩运用”)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这幅画:指特定的画作。
- 色彩运用:指画家在画作中使用颜色的技巧和方法。
- 传神阿堵:形容色彩运用非常生动,能够传达画作的精神和情感。
- 展现:显示或表现出某种特质或能力。
- 画家的深厚功底:指画家在绘画技艺上的深厚基础和造诣。
语境理解
句子在艺术评论的情境中使用,表达对画家技艺的高度赞扬。文化背景中,**传统绘画强调“传神”,即通过画作传达出对象的精神特质。
语用学分析
句子在艺术评论或鉴赏中使用,表达对画家技艺的赞赏。语气为正面肯定,隐含对画家技艺的认可和尊重。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这幅画通过其色彩的传神运用,彰显了画家的深厚技艺。
- 画家的深厚功底在色彩的传神运用中得到了充分展现。
文化与*俗
“传神”在**传统绘画中是一个重要概念,强调画作要能够传达出对象的精神特质。这与西方绘画中的“逼真”或“写实”有所不同,更注重内在情感的表达。
英/日/德文翻译
- 英文:The use of color in this painting is vividly expressive, showcasing the artist's profound skill.
- 日文:この絵の色彩の使い方は生き生きとして表現力があり、画家の深い技術を示しています。
- 德文:Die Farbgebung in diesem Bild ist lebendig und ausdrucksstark, was die tiefgründigen Fähigkeiten des Künstlers zeigt.
翻译解读
- 英文:强调色彩运用的生动性和表现力,以及画家技艺的深度。
- 日文:强调色彩运用的生动性和表现力,以及画家技艺的深度。
- 德文:强调色彩运用的生动性和表现力,以及画家技艺的深度。
上下文和语境分析
句子在艺术评论的上下文中使用,表达对画家技艺的高度赞扬。语境中,“传神”是一个重要的评价标准,强调画作要能够传达出对象的精神特质。
相关成语
1. 【传神阿堵】传神:指好的文学艺术作品描绘的人物生动、逼真;阿堵:六朝人口语,即这、这个。形容用图画或文字描写人物,能得其精神。
相关词