句子
政府的新政策能否成功,关键在于它是否符合人心向背。
意思
最后更新时间:2024-08-10 06:24:02
语法结构分析
句子:“政府的新政策能否成功,关键在于它是否符合人心向背。”
- 主语:政府的新政策
- 谓语:能否成功
- 宾语:无明确宾语,但“关键在于它是否符合人心向背”是一个补语,解释了成功与否的关键因素。
- 时态:一般现在时,表示普遍真理或当前情况。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,表达一个观点或事实。
词汇学*
- 政府:指国家或地方的行政机构。
- 新政策:最近制定的政策或法规。
- 能否:表示可能性和不确定性。
- 成功:达到预期目标或效果。
- 关键:最重要的因素或转折点。
- 符合:与某事物相一致或相适应。
- 人心向背:民众的意愿和态度,向表示支持,背表示反对。
语境理解
- 句子讨论的是政府新政策的成功与否,取决于该政策是否得到民众的支持。
- 在政治和社会语境中,政策的接受度和民众的支持是政策成功的关键因素。
语用学分析
- 句子在政治讨论或政策分析中常用,用于强调民众意见的重要性。
- 隐含意义是政策制定者需要考虑民众的意愿和需求。
书写与表达
- 可以改写为:“民众的支持是政府新政策成功的关键。”
- 或者:“政府新政策的成败,取决于其是否顺应民意。”
文化与*俗
- “人心向背”是一个**传统文化中的表达,强调民众的集体意愿和态度。
- 在**的政治文化中,民众的支持和反对对政策的影响非常大。
英/日/德文翻译
- 英文:Whether the government's new policy can succeed depends on whether it aligns with the will of the people.
- 日文:政府の新しい政策が成功するかどうかは、それが国民の意向に合致しているかどうかにかかっている。
- 德文:Ob die neue Regierungspolitik erfolgreich sein wird, hängt davon ab, ob sie mit dem Willen der Menschen übereinstimmt.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了民众意愿的重要性。
- 日文翻译使用了“国民の意向”来表达“人心向背”,同样强调了民众的意愿。
- 德文翻译中的“mit dem Willen der Menschen übereinstimmt”直接对应“符合人心向背”,传达了相同的信息。
上下文和语境分析
- 在讨论政府政策的文章或演讲中,这个句子可以用来说明政策成功的关键因素。
- 在社会科学研究中,这个句子可以作为分析政策接受度的理论依据。
相关成语
1. 【人心向背】向:归向,指拥护;背:背离,指反对。指人民大众的拥护或反对。
相关词
1. 【人心向背】 向:归向,指拥护;背:背离,指反对。指人民大众的拥护或反对。
2. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。
3. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
4. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。
5. 【符合】 (数量、形状、情节等)相合~事实 ㄧ这些产品不~质量标准。
6. 【能否】 有才能与否; 能够不能够。