最后更新时间:2024-08-12 06:33:55
语法结构分析
句子:“由于兵连祸深,这个国家的医疗资源严重不足,人民健康受到威胁。”
- 主语:这个国家的医疗资源
- 谓语:严重不足
- 宾语:无明确宾语,但“人民健康受到威胁”可以看作是结果状语。
- 状语:由于兵连祸深
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 兵连祸深:指战争频繁且严重,导致灾难深重。
- 医疗资源:指提供医疗服务所需的物质和技术资源。
- 严重不足:表示缺乏的程度很高。
- 人民健康:指国民的身体和心理健康状况。
- 受到威胁:表示面临危险或不利影响。
语境理解
句子描述了一个因战争频繁而导致医疗资源严重不足的国家,这种情况下人民的健康面临威胁。这反映了战争对社会基础设施和人民生活的破坏性影响。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述或评论某个国家的现状,强调战争对医疗系统和人民健康的负面影响。语气较为严肃和担忧。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 由于战争的持续,该国的医疗资源极度匮乏,从而威胁到人民的健康。
- 战乱使得这个国家的医疗资源严重短缺,人民的健康因此处于危险之中。
文化与*俗
句子中的“兵连祸深”反映了**文化中对战争的负面评价,强调战争带来的灾难和痛苦。这与西方文化中对战争的复杂态度有所不同。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Due to the prolonged warfare, the country's medical resources are severely inadequate, threatening the health of the people.
- 日文翻译:戦争が長引くことにより、この国の医療資源は深刻に不足しており、国民の健康が脅かされている。
- 德文翻译:Aufgrund der fortgesetzten Kriegshandlungen sind die medizinischen Ressourcen des Landes stark unzureichend, was die Gesundheit der Bevölkerung gefährdet.
翻译解读
- 英文:强调了战争的持续性和对医疗资源的直接影响,以及对人民健康的威胁。
- 日文:使用了“長引く”来表达战争的持续,以及“脅かされている”来表达健康受到的威胁。
- 德文:使用了“fortgesetzten”来描述战争的持续,以及“gefährdet”来表达健康受到的威胁。
上下文和语境分析
句子在讨论战争对一个国家的影响时,特别强调了医疗资源的不足和对人民健康的威胁。这反映了战争对社会基础设施和人民生活的破坏性影响,以及对医疗系统的重要性和脆弱性的关注。
1. 【兵连祸深】兵:指战争。战争连年不断,灾祸持续相结。
1. 【健康】 (人体)发育良好,机理正常,有健全的心理和社会适应能力:恢复~|使儿童~地成长;(事物)情况正常,没有缺陷:各种课外活动~地开展起来|促进汉语规范化,为祖国语言的纯洁~而奋斗。
2. 【兵连祸深】 兵:指战争。战争连年不断,灾祸持续相结。
3. 【医疗】 医治; 疾病的治疗。
4. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
5. 【威胁】 威逼胁迫。用威力使人服从。
6. 【资源】 一国或一定地区内拥有的物力、财力、人力等各种物质要素的总称。分为自然资源和社会资源两大类。前者如阳光、空气、水、土地、森林、草原、动物、矿藏等;后者包括人力资源、信息资源以及经过劳动创造的各种物质财富; 计算机系统中的硬件和软件的总称。如存储器、中央处理机、输入和输出设备、数据库、各种系统程序等。由操作系统进行系统的、有效的管理和调度,以提高计算机系统的工作效率。
7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。