句子
在政治斗争中,各方为了权力,常常挖墙脚,互相攻击。
意思

最后更新时间:2024-08-22 00:18:46

语法结构分析

句子:“在政治斗争中,各方为了权力,常常挖墙脚,互相攻击。”

  • 主语:各方
  • 谓语:挖墙脚,互相攻击
  • 宾语:无明显宾语,动作的承受者隐含在“互相攻击”中
  • 状语:在政治斗争中,为了权力,常常
  • 时态:一般现在时,表示通常或普遍的情况
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 政治斗争:political struggle
  • 各方:various parties
  • 权力:power
  • 挖墙脚:undermine each other's position
  • 互相攻击:attack each other

语境理解

  • 特定情境:这句话描述的是政治领域中的一种常见现象,即各方为了争夺权力而采取的不正当手段,如背后中伤、破坏对方地位等。
  • 文化背景:在许多政治体系中,权力斗争是常态,这种行为在不同文化中可能有不同的评价和接受度。

语用学研究

  • 使用场景:这句话常用于讨论政治学、社会学或历史学中的权力斗争现象。
  • 礼貌用语:在正式或学术讨论中,可能会使用更中性的词汇来描述这种现象。
  • 隐含意义:句子隐含了对这种行为的批评态度。

书写与表达

  • 不同句式
    • 各方在政治斗争中为了权力,经常互相挖墙脚和攻击。
    • 为了权力,各方在政治斗争中常常采取挖墙脚和互相攻击的手段。

文化与*俗

  • 文化意义:“挖墙脚”这个成语源自**,比喻暗中破坏或削弱对方的力量或地位。
  • 相关成语:“暗箭伤人”、“背后捅刀”等,都与这种不正当的竞争手段有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In political struggles, various parties often undermine each other and engage in mutual attacks in the pursuit of power.
  • 日文翻译:政治闘争において、さまざまな勢力は権力を求めて、しばしば互いに足を引っ張り、攻撃しあう。
  • 德文翻译:In politischen Auseinandersetzungen untergraben sich die verschiedenen Parteien oft gegenseitig und greifen sich an, um an Macht zu gelangen.

翻译解读

  • 重点单词
    • undermine: 暗中破坏
    • mutual attacks: 互相攻击
    • pursuit of power: 追求权力

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在讨论政治行为、权力斗争或政治伦理的文章或讨论中。
  • 语境:在分析政治现象、历史**或社会问题时,这句话提供了一个具体的例子来说明权力斗争的复杂性和不道德性。
相关成语

1. 【挖墙脚】比喻拆台。

相关词

1. 【挖墙脚】 比喻拆台。

2. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。

3. 【斗争】 指矛盾的双方互相冲突,力求战胜对方阶级斗争; 用说理、揭发、控诉等方式斗争斗争反革命分子; 尽自己的全力而奋斗我们现在需要造就一大批为民族解放而斗争到底的先锋队。

4. 【权力】 权位,势力; 指有权力; 指职责范围内的领导和支配力量。