句子
在这次危机中,领导者们兵不接刃地保护了国家的和平。
意思
最后更新时间:2024-08-12 05:59:40
语法结构分析
句子:“在这次危机中,领导者们兵不接刃地保护了国家的和平。”
- 主语:领导者们
- 谓语:保护了
- 宾语:国家的和平
- 状语:在这次危机中、兵不接刃地
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇分析
- 在这次危机中:表示**发生的背景或情境。
- 领导者们:指负责决策和指导的人。
- 兵不接刃地:成语,意为不直接使用武力,通过非暴力的方式解决问题。
- 保护:采取措施使某物或某人免受伤害。
- 国家的和平:指国家内部的稳定与安宁。
语境分析
句子描述了在一场危机中,领导者们通过非暴力的手段维护了国家的和平。这可能是在政治、经济或社会危机中,领导者们采取的策略和行动。
语用学分析
- 使用场景:政治演讲、新闻报道、历史叙述等。
- 效果:强调领导者的智慧和策略,而非武力。
- 隐含意义:领导者们的决策和行动是明智和有效的。
书写与表达
- 不同句式:
- 领导者们在这次危机中,以非暴力的方式保护了国家的和平。
- 在这次危机中,国家的和平被领导者们以兵不接刃的方式保护了。
文化与*俗
- 成语:兵不接刃,源自古代战争策略,强调智取而非力敌。
- 文化意义:在**文化中,强调和平与智慧的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文:In this cr****, the leaders protected the peace of the nation without resorting to arms.
- 日文:この危機で、指導者たちは刃を交えることなく国家の平和を守りました。
- 德文:In dieser Krise haben die Führungskräfte den Frieden des Landes ohne Gebrauch von Waffen geschützt.
翻译解读
- 重点单词:
- 兵不接刃:without resorting to arms(英文)、刃を交えることなく(日文)、ohne Gebrauch von Waffen(德文)
- 保护:protected(英文)、守りました(日文)、geschützt(德文)
上下文和语境分析
句子强调了在危机中,领导者们通过非暴力的手段维护了国家的和平,这可能是在政治、经济或社会危机中,领导者们采取的策略和行动。这种表述强调了领导者的智慧和策略,而非武力,符合**文化中强调和平与智慧的传统。
相关成语
1. 【兵不接刃】作战时兵器没接触。指战事顺利,未经交锋或激战而取得胜利。
相关词