句子
这部电影的情节跌宕起伏,观众们看后一唱三叹。
意思
最后更新时间:2024-08-07 11:06:45
语法结构分析
句子:“这部电影的情节跌宕起伏,观众们看后一唱三叹。”
-
主语:“这部电影的情节”和“观众们”
-
谓语:“跌宕起伏”和“看后一唱三叹”
-
宾语:无直接宾语,但“看后一唱三叹”隐含了宾语“这部电影”
-
时态:一般现在时,表示普遍或当前的状态
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇分析
-
跌宕起伏:形容情节变化多端,曲折离奇
-
一唱三叹:形容观众对电影的情节反应强烈,反复赞叹
-
同义词:
- 跌宕起伏:曲折、波折、起伏不定
- 一唱三叹:赞叹不已、赞不绝口
-
反义词:
- 跌宕起伏:平淡无奇、一成不变
- 一唱三叹:无动于衷、漠不关心
语境分析
- 特定情境:这句话通常用于评价一部电影的情节吸引力和观众的反应。
- 文化背景:在**文化中,“一唱三叹”常用来形容对美好事物的反复赞叹,体现了观众对电影情节的深刻印象和高度评价。
语用学分析
- 使用场景:电影评论、观后感分享、电影讨论等
- 效果:强调电影情节的吸引力和观众的强烈反应,增强听众对电影的兴趣
书写与表达
- 不同句式:
- 这部电影情节曲折,观众看后赞叹不已。
- 观众们对这部电影的跌宕起伏情节一唱三叹。
文化与*俗
- 文化意义:“一唱三叹”体现了**文化中对艺术作品的赞赏和尊重,强调了情感的深度和持久性。
- 相关成语:
- 跌宕起伏:形容事物发展变化多端,如“人生跌宕起伏”。
- 一唱三叹:形容对美好事物的反复赞叹,如“对美景一唱三叹”。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:The plot of this movie is full of twists and turns, and the audience can't stop praising it after watching.
-
日文翻译:この映画のプロットは波乱万丈で、観客は見た後、繰り返し賞賛している。
-
德文翻译:Die Handlung dieses Films ist voller Wendungen und Schleifen, und das Publikum lobt ihn nach dem Anschauen unablässig.
-
重点单词:
- twists and turns(波折)
- praising(赞扬)
- 波乱万丈(波澜壮阔)
- 賞賛(赞赏)
- Wendungen und Schleifen(曲折)
- lobt(赞扬)
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在电影评论或讨论中,用来评价电影的情节吸引力和观众的反应。
- 语境:强调电影情节的复杂性和观众的强烈情感反应,增强听众对电影的兴趣和期待。
相关成语
1. 【一唱三叹】一个人领头唱,三个人和着唱。原指音乐和歌唱简单而质朴。后转用来形容诗婉转而含义深刻。
相关词