句子
面对欺凌,他怒目横眉地站出来保护弱小的同学。
意思
最后更新时间:2024-08-20 16:52:52
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:站出来
- 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“弱小的同学”)
- 状语:面对欺凌、怒目横眉地
- 时态:一般现在时 *. 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 面对欺凌:面对(动词,表示直面);欺凌(名词,表示欺负)
- 怒目横眉:怒目(形容词,表示愤怒的眼神);横眉(形容词,表示愤怒的表情)
- 站出来:站(动词,表示站立);出来(趋向动词,表示从某个位置出来)
- 保护:动词,表示保卫、维护
- 弱小的同学:弱小(形容词,表示力量小);同学(名词,表示同班同学)
语境理解
- 特定情境:这个句子描述了一个勇敢的行为,即在面对欺凌时,某人勇敢地站出来保护比自己弱小的同学。
- 文化背景:在**文化中,勇敢和保护弱小是被推崇的美德。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可以用在教育、社会正义、勇气等话题的讨论中。
- 效果:强调了个体的勇敢行为和对弱者的保护,传递了正能量。
书写与表达
- 不同句式:
- 他勇敢地站出来,保护了弱小的同学免受欺凌。
- 面对欺凌,他毫不犹豫地站出来,为弱小的同学撑腰。
文化与*俗
- 文化意义:这个句子体现了**传统文化中对勇敢和正义的重视。
- 相关成语:路见不平,拔刀相助(表示见到不公平的事情,勇敢地站出来帮助)
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Facing bullying, he stood up fiercely to protect his weaker classmates.
- 日文翻译:いじめに直面して、彼は激昂して弱い同級生を守りました。
- 德文翻译:Konfrontiert mit Mobbing, trat er entschlossen vor, um seine schwächeren Mitschüler zu schützen.
翻译解读
- 重点单词:
- 英文:fiercely(激烈地)
- 日文:激昂(激昂)
- 德文:entschlossen(坚决的)
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可以出现在讨论校园暴力、勇气、正义等话题的文章或对话中。
- 语境:强调了在面对不公时的勇敢行为,鼓励人们站出来保护弱者。
相关成语
1. 【怒目横眉】耸起眉毛,瞪大眼睛。形容怒视的样子。
相关词