句子
面对欺凌,他怒目横眉地站出来保护弱小的同学。
意思

最后更新时间:2024-08-20 16:52:52

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:站出来
  3. 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“弱小的同学”)
  4. 状语:面对欺凌、怒目横眉地
  5. 时态:一般现在时 *. 语态:主动语态
  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 面对欺凌:面对(动词,表示直面);欺凌(名词,表示欺负)
  2. 怒目横眉:怒目(形容词,表示愤怒的眼神);横眉(形容词,表示愤怒的表情)
  3. 站出来:站(动词,表示站立);出来(趋向动词,表示从某个位置出来)
  4. 保护:动词,表示保卫、维护
  5. 弱小的同学:弱小(形容词,表示力量小);同学(名词,表示同班同学)

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个勇敢的行为,即在面对欺凌时,某人勇敢地站出来保护比自己弱小的同学。
  • 文化背景:在**文化中,勇敢和保护弱小是被推崇的美德。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可以用在教育、社会正义、勇气等话题的讨论中。
  • 效果:强调了个体的勇敢行为和对弱者的保护,传递了正能量。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他勇敢地站出来,保护了弱小的同学免受欺凌。
    • 面对欺凌,他毫不犹豫地站出来,为弱小的同学撑腰。

文化与*俗

  • 文化意义:这个句子体现了**传统文化中对勇敢和正义的重视。
  • 相关成语:路见不平,拔刀相助(表示见到不公平的事情,勇敢地站出来帮助)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Facing bullying, he stood up fiercely to protect his weaker classmates.
  • 日文翻译:いじめに直面して、彼は激昂して弱い同級生を守りました。
  • 德文翻译:Konfrontiert mit Mobbing, trat er entschlossen vor, um seine schwächeren Mitschüler zu schützen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:fiercely(激烈地)
    • 日文:激昂(激昂)
    • 德文:entschlossen(坚决的)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可以出现在讨论校园暴力、勇气、正义等话题的文章或对话中。
  • 语境:强调了在面对不公时的勇敢行为,鼓励人们站出来保护弱者。
相关成语

1. 【怒目横眉】耸起眉毛,瞪大眼睛。形容怒视的样子。

相关词

1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

2. 【出来】 从里面到外面来; 出现;产生; 犹言出面;露面; 多数;一般; 用在动词后,表示人或物随动作由里向外; 用在动词后,表示人或物由隐蔽到显露; 用在动词后,表示动作完成或实现; 表示动作使人或物在某一方面获得某种好的能力或性能。

3. 【同学】 同师受业; 同师受业的人; 清代严禁文人结社,禁用社兄﹑盟弟等称呼,于是文人之间改称同学; 在同一个学校学习的人; 对在校学生的通称。

4. 【怒目横眉】 耸起眉毛,瞪大眼睛。形容怒视的样子。

5. 【欺凌】 以强力压迫和侮辱她在旧社会受尽了欺凌和磨难。