最后更新时间:2024-08-22 08:48:18
语法结构分析
句子:“这位侦探以其摘奸发伏的能力闻名,总能找到案件的关键线索。”
- 主语:这位侦探
- 谓语:闻名
- 宾语:无直接宾语,但“以其摘奸发伏的能力”作为补充说明
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这位侦探:指特定的侦探人物
- 以其摘奸发伏的能力:表示侦探具有揭露隐藏真相的特殊能力
- 闻名:广为人知,有名气
- 总能:总是能够,表示一贯性
- 找到:发现,寻得
- 案件的关键线索:案件中至关重要的信息或证据
语境理解
- 句子描述了一位侦探的专业能力,强调其在解决案件中的重要作用。
- 这种描述常见于侦探小说或真实案件报道中,强调侦探的智慧和洞察力。
语用学分析
- 句子用于赞扬或介绍某位侦探的能力,可能在介绍侦探背景或案件进展时使用。
- 句子语气正面,传达了对侦探能力的肯定和信任。
书写与表达
- 可以改写为:“这位侦探因其揭露隐秘真相的才能而广受赞誉,总能发现案件的核心线索。”
- 或者:“这位侦探的揭秘能力使他声名远扬,他总能精准地找到案件的关键证据。”
文化与*俗
- 句子中的“摘奸发伏”是一个成语,意指揭露隐藏的坏事或真相,常见于**文化中对侦探或法官的描述。
- 这种表达体现了对正义和真相的追求,是**传统文化中的一部分。
英/日/德文翻译
- 英文:This detective is renowned for his ability to uncover hidden truths, always managing to find the key clues in cases.
- 日文:この探偵は、隠された真実を暴く能力で有名で、常に**の重要な手がかりを見つけ出すことができます。
- 德文:Dieser Detektiv ist für seine Fähigkeit bekannt, versteckte Wahrheiten zu enthüllen, und findet immer die entscheidenden Hinweise in Fällen.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了侦探的能力和成就。
- 日文翻译使用了“隠された真実を暴く”来表达“摘奸发伏”,保留了原意。
- 德文翻译中的“versteckte Wahrheiten zu enthüllen”也准确传达了“摘奸发伏”的含义。
上下文和语境分析
- 句子可能在描述侦探的背景、介绍案件或强调侦探在解决案件中的作用时使用。
- 这种描述增强了读者或听众对侦探能力的信任和期待。
1. 【侦探】 暗中探查侦探敌情|侦探手段; 刺探机密或侦查案件的人便衣侦探。
2. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。
3. 【摘奸发伏】 摘:通“擿”,揭发;发伏:检举;伏:隐藏。揭发检举隐藏的坏人坏事。
4. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。
5. 【线索】 比喻事情的头绪或发展脉络还有好多线索没有搞清楚|破案的线索断了; 消息;情报传递线索|必有奸民暗通线索; 叙事性文艺作品中贯穿整个情节发展的脉络。它把作品中的各个事件联成一体,表现形式可以是人物的活动、事件的发展或某一贯穿始终的事物。一部叙事作品通常都有一条或一条以上的线索,但起主导作用的只有一条。
6. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。
7. 【闻名】 听到名声:~已久|~不如见面;有名:~全国|二万五千里长征~世界|西湖是~的风景区。