句子
她的歌声清澈动人,被誉为音乐界的千古绝调。
意思

最后更新时间:2024-08-13 16:44:21

语法结构分析

句子:“[她的歌声清澈动人,被誉为音乐界的千古绝调。]”

  • 主语:“她的歌声”
  • 谓语:“被誉为”
  • 宾语:“音乐界的千古绝调”
  • 定语:“清澈动人”(修饰“她的歌声”)
  • 状语:无明显状语成分

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。

词汇学*

  • 她的歌声:指某位女性的歌唱声音。
  • 清澈动人:形容声音纯净、感人。
  • 被誉为:被普遍认为是。
  • 音乐界的:与音乐领域相关的。
  • 千古绝调:指非常优秀、历史上罕见的音乐作品或表现。

语境理解

句子描述了一位女性歌手的声音非常出色,被广泛认为是音乐界的杰出代表。这种描述通常出现在对艺术家的高度评价或赞扬中,可能是在音乐会后、媒体报道或艺术评论中。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于表达对某位歌手的高度赞扬,强调其声音的独特性和影响力。使用时需要注意语气和场合,以确保表达的尊重和真诚。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她的歌声如此清澈动人,以至于被誉为音乐界的千古绝调。
  • 在音乐界,她的歌声因其清澈动人而被尊为千古绝调。

文化与*俗

“千古绝调”这个表达蕴含了文化中对艺术成就的高度评价,强调了艺术作品的历史价值和影响力。这与传统文化中对艺术和美的追求有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:Her singing voice is crystal clear and moving, and is hailed as an eternal masterpiece in the music world.
  • 日文:彼女の歌声は澄み切って感動的で、音楽界では千古の名曲と讃えられている。
  • 德文:Ihr Gesang ist kristallklar und bewegend und wird als ewiges Meisterwerk in der Musikwelt gefeiert.

翻译解读

  • 英文:强调了歌声的清晰和感人,以及在音乐界的崇高地位。
  • 日文:使用了“澄み切って”来形容歌声的纯净,以及“千古の名曲”来表达其在音乐史上的重要地位。
  • 德文:使用了“kristallklar”来形容歌声的清澈,以及“ewiges Meisterwerk”来强调其在音乐界的永恒价值。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对艺术家的正面评价中,可能是在音乐会后、媒体报道或艺术评论中。它强调了艺术家的声音的独特性和在音乐史上的重要地位。

相关成语

1. 【千古绝调】千古绝唱。指从来少有的绝妙佳作。

相关词

1. 【千古绝调】 千古绝唱。指从来少有的绝妙佳作。

2. 【歌声】 唱歌的声音:欢乐的~|~四起。

3. 【清澈】 清而透明:湖水~见底。