句子
在会议上,他对那些无关紧要的建议不揪不采,只关注核心问题。
意思
最后更新时间:2024-08-08 14:58:10
语法结构分析
句子:“在会议上,他对那些无关紧要的建议不揪不采,只关注核心问题。”
- 主语:他
- 谓语:关注
- 宾语:核心问题
- 状语:在会议上
- 定语:无关紧要的建议
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 在会议上:表示**发生的地点和情境。
- 他:指代某个男性或对象。
- 对:表示针对、对待。
- 那些:指示代词,指代前面提到的建议。
- 无关紧要的建议:形容词+名词,表示不重要或不关键的建议。
- 不揪不采:成语,表示不重视、不理会。
- 只:副词,表示仅限于。
- 关注:动词,表示集中注意力于。
- 核心问题:名词短语,表示最重要或最关键的问题。
语境分析
- 特定情境:这句话可能出现在描述会议讨论的场景中,强调某人对建议的选择性关注。
- 文化背景:在**文化中,“不揪不采”这个成语常用来形容对不重要事物的忽视态度。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能在描述某人在会议上的行为,强调其对建议的选择性处理。
- 礼貌用语:这里的“不揪不采”可能带有一定的隐含批评意味,暗示对建议的不尊重。
- 隐含意义:句子暗示了对核心问题的重视,可能意味着对其他问题的忽视。
书写与表达
- 不同句式:
- 他只关注会议上的核心问题,对那些无关紧要的建议不予理会。
- 在会议上,他忽视了那些无关紧要的建议,专注于核心问题。
文化与*俗
- 成语:“不揪不采”是**成语,源自《左传·僖公二十五年》,原意是指不摘取不成熟的果实,后引申为不重视、不理会。
- 文化意义:这个成语反映了**文化中对事物重要性的判断和选择性关注的态度。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:During the meeting, he paid no attention to those trivial suggestions and focused only on the core issues.
- 日文翻译:会議で、彼はそれらのどうでもいい提案には目もくれず、核心的な問題にのみ注目していた。
- 德文翻译:Während der Besprechung gab er den unwichtigen Vorschlägen keine Beachtung und konzentrierte sich nur auf die Kernprobleme.
翻译解读
- 重点单词:
- trivial (英) / どうでもいい (日) / unwichtig (德):无关紧要的
- focus (英) / 注目する (日) / konzentrieren (德):关注
- core issues (英) / 核心的な問題 (日) / Kernprobleme (德):核心问题
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在描述会议讨论的文本中,强调某人对建议的选择性关注。
- 语境:在会议讨论的语境中,这句话强调了对核心问题的重视,可能意味着对其他问题的忽视。
相关成语
相关词
1. 【不揪不采】 指不理睬。
2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。
3. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。
4. 【建议】 向人提出自己的主张:我~休会一天;向人提出的主张:提出合理化~。
5. 【无关紧要】 紧要:急切的,重要的。不重要,不会影响大局。
6. 【核心】 中心;主要部分(就事物之间的关系而言):领导~|~小组|~工事|~作用。
7. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。
8. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。