句子
这位老农夫对各种农作物了如指掌,从不犯不辩菽麦的错误。
意思

最后更新时间:2024-08-09 06:22:03

语法结构分析

  1. 主语:这位老农夫
  2. 谓语:对各种农作物了如指掌,从不犯不辩菽麦的错误
  3. 宾语:各种农作物
  • 时态:一般现在时,表示现在的状态或*惯性的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 这位老农夫:指一个经验丰富的老年农民。

  • 对各种农作物了如指掌:形容对农作物非常熟悉,了解透彻。

  • 从不犯不辩菽麦的错误:比喻从不犯低级错误,菽麦指豆类和麦类,这里泛指农作物。

  • 同义词:精通、熟知、了然于胸

  • 反义词:一无所知、生疏、外行

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在农业相关的文章或对话中,强调老农夫的专业知识和经验。
  • 文化背景:在**传统文化中,农耕文化占有重要地位,老农夫的形象常被赋予智慧和经验的象征。

语用学研究

  • 使用场景:在农业教育、农业技术交流或描述农业专家时可能会用到这句话。
  • 礼貌用语:这句话本身是对老农夫的赞扬,具有尊敬和肯定的语气。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位老农夫精通各种农作物,从未犯过低级错误。
    • 他对农作物的了解深入骨髓,从未在辨认上出错。

文化与*俗

  • 文化意义:农耕文化在**有着悠久的历史,老农夫的形象常被视为智慧和经验的化身。
  • 成语典故:“不辩菽麦”源自《左传·僖公二十四年》,比喻不辨是非,这里反用其意,表示老农夫从不犯低级错误。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This old farmer has a thorough understanding of various crops and never makes the mistake of confusing beans with wheat.
  • 日文翻译:この年老いた農夫は、さまざまな農作物に精通しており、豆と小麦を見分ける誤りを決して犯さない。
  • 德文翻译:Dieser alte Landwirt hat ein umfassendes Verständnis für verschiedene Pflanzen und macht niemals den Fehler, Bohnen und Weizen zu verwechseln.

翻译解读

  • 重点单词

    • thorough understanding (英文) / 精通 (中文)
    • never (英文) / 決して (日文) / niemals (德文)
    • mistake (英文) / 誤り (日文) / Fehler (德文)
  • 上下文和语境分析:在不同语言中,这句话都传达了对老农夫专业知识和经验的肯定,强调其在农作物识别上的准确性。

相关成语

1. 【不辩菽麦】分不清哪是豆子,哪是麦子。形容愚笨无知。后形容缺乏实际生产知识。

2. 【了如指掌】了:明白;指掌:指着手掌。形容对事物了解得非常清楚,象把东西放在手掌里给人家看一样。

相关词

1. 【不辩菽麦】 分不清哪是豆子,哪是麦子。形容愚笨无知。后形容缺乏实际生产知识。

2. 【了如指掌】 了:明白;指掌:指着手掌。形容对事物了解得非常清楚,象把东西放在手掌里给人家看一样。

3. 【农作物】 指农业上栽培的各种植物。包括粮食作物﹑油料作物﹑蔬菜﹑果树和做工业原料用的棉花﹑烟草等。

4. 【错误】 不正确;与客观实际不符合:~思想|~的结论;不正确的事物、行为等:犯~|改正~。