句子
消防员不辞辛劳地扑灭火灾,保护了人民的生命财产安全。
意思

最后更新时间:2024-08-09 06:17:43

语法结构分析

句子:“消防员不辞辛劳地扑灭火灾,保护了人民的生命财产安全。”

  • 主语:消防员
  • 谓语:扑灭、保护了
  • 宾语:火灾、人民的生命财产安全
  • 状语:不辞辛劳地
  • 时态:过去时(保护了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 消防员:fireman(英)/ Feuerwehrmann(德)/ 消防士(日)
  • 不辞辛劳地:diligently, tirelessly(英)/ mühelos(德)/ 懸命に(日)
  • 扑灭:extinguish(英)/ löschen(德)/ 消す(日)
  • 火灾:fire(英)/ Brand(德)/ 火災(日)
  • 保护:protect(英)/ schützen(德)/ 保護する(日)
  • 人民:people(英)/ Volk(德)/ 人民(日)
  • 生命财产安全:safety of life and property(英)/ Sicherheit von Leben und Eigentum(德)/ 生命と財産の安全(日)

语境理解

  • 句子描述了消防员在火灾中的英勇行为,强调了他们的努力和牺牲精神。
  • 在社会文化背景中,消防员通常被视为英雄,因为他们保护了公众的生命和财产。

语用学分析

  • 句子用于赞扬消防员的职业精神和贡献。
  • 在实际交流中,这种句子常用于新闻报道、表彰大会或公共宣传中,以增强社会对消防员的尊重和感激。

书写与表达

  • 可以改写为:“为了保护人民的生命财产安全,消防员不辞辛劳地扑灭了火灾。”
  • 或者:“消防员通过不懈努力扑灭了火灾,从而确保了人民的生命财产安全。”

文化与*俗

  • 在**文化中,消防员被视为英雄,他们的工作受到高度尊重。
  • 相关的成语或典故可能包括“赴汤蹈火”,形容不顾一切危险去完成任务。

英/日/德文翻译

  • 英文:Firefighters tirelessly extinguished the fire, protecting the safety of people's lives and property.
  • 日文:消防士は懸命に火災を消し、人民の生命と財産の安全を守りました。
  • 德文:Die Feuerwehrleute löschten mühelos den Brand und schützten so das Leben und das Eigentum der Menschen.

翻译解读

  • 英文:强调了消防员的不懈努力和对人民生命财产的保护。
  • 日文:使用了“懸命に”来表达消防员的努力,强调了他们的奉献精神。
  • 德文:使用了“mühelos”来描述消防员的无私努力,强调了他们的英雄行为。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在新闻报道、公共宣传或表彰场合,用以强调消防员的重要性和他们的英勇行为。
  • 在不同的文化和语境中,消防员的形象和意义可能有所不同,但普遍都受到尊重和赞扬。
相关成语

1. 【不辞辛劳】辞:推辞。虽然劳累和辛苦也不推辞,形容工作勤奋努力

相关词

1. 【不辞辛劳】 辞:推辞。虽然劳累和辛苦也不推辞,形容工作勤奋努力

2. 【人民】 在有阶级的社会中,与敌人相对的社会基本成员。由若干阶级、阶层和社会集团构成,以劳动者为主体。在中国现阶段,人民包括全体社会主义劳动者(工人、农民、知识分子),拥护社会主义的爱国者,拥护祖国统一的爱国者。

3. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

4. 【扑灭】 扑打消灭。

5. 【火灾】 失火造成的灾害:防止森林~。