句子
他的谎言在事实面前不攻自破。
意思

最后更新时间:2024-08-08 14:55:12

1. 语法结构分析

句子“他的谎言在事实面前不攻自破。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:“他的谎言”
  • 谓语:“不攻自破”
  • 状语:“在事实面前”

这个句子的时态是现在时,表示当前的状态或普遍真理。语态是主动语态,尽管“不攻自破”这个表达本身并不直接体现主动或被动,但从语境理解,它意味着谎言因事实的存在而自然暴露,无需外力攻击。

2. 词汇学*

  • 谎言:指不真实的话,常带有欺骗性质。
  • 事实:指真实发生或存在的事情。
  • 不攻自破:成语,意思是无需外力攻击,自身就会崩溃或暴露真相。

3. 语境理解

这个句子通常用于描述某人的虚假陈述在真相面前自然暴露的情况。它强调了事实的力量和谎言的脆弱性。在社会交往中,这个句子可以用来说明诚信的重要性。

4. 语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用作对某人虚假陈述的批评或评论。它的使用场景通常是在事实被揭示后,对之前的谎言进行总结或评价。语气上,它带有一定的讽刺意味,暗示谎言的无力。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 事实揭穿了他的谎言。
  • 他的谎言在真相面前不攻自破。
  • 真相让他的谎言不攻自破。

. 文化与

这个句子涉及到的成语“不攻自破”在**文化中常用来形容虚假或错误的东西在真相面前自然暴露。它强调了诚实和真实的重要性,与社会道德和价值观相契合。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:His lies fall apart by themselves in the face of facts.
  • 日文:彼の嘘は事実の前で自ずと崩れ去る。
  • 德文:Seine Lügen zerfallen von selbst vor den Fakten.

翻译解读

  • 英文:强调谎言在事实面前的自然崩溃。
  • 日文:使用了“自ずと崩れ去る”来表达“不攻自破”的意思。
  • 德文:使用了“zerfallen von selbst”来表达“不攻自破”的概念。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,这个句子都传达了谎言在事实面前的无力感。它强调了真相的力量和谎言的脆弱性,无论在哪个文化背景下,这都是一个普遍适用的道理。

相关成语

1. 【不攻自破】无须攻击,自己就会破灭。形容论点站不住脚,经不起反驳或攻击。

相关词

1. 【不攻自破】 无须攻击,自己就会破灭。形容论点站不住脚,经不起反驳或攻击。

2. 【谎言】 谎话戮穿~。