最后更新时间:2024-08-10 14:44:56
语法结构分析
句子:“在体育领域,教练们以誉进能,那些在比赛中表现出色且具有良好体育精神的**员更容易获得重点培养。”
- 主语:教练们
- 谓语:以誉进能
- 宾语:那些在比赛中表现出色且具有良好体育精神的**员
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 以誉进能:这个词组的意思是通过赞誉来促进能力的发展。
- 表现出色:在比赛中表现优秀。
- 良好体育精神:指**员在比赛中展现出的公平竞争、尊重对手、团队合作等积极品质。
- 重点培养:给予特别关注和资源,以促进其发展。
语境理解
- 句子描述了体育领域中的一种普遍现象,即教练倾向于培养那些在比赛中表现优异且具有良好体育精神的**员。
- 这种做法可能受到文化背景和社会*俗的影响,例如在某些文化中,体育精神被高度重视。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于讨论体育人才培养策略。
- 使用这样的句子可能传达出对体育精神和优秀表现的赞赏。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“那些展现出卓越表现和体育精神的**员,在体育界更可能得到教练的特别关注和培养。”
文化与*俗
- 句子中提到的“良好体育精神”可能与某些文化中对体育的价值观有关,如公平竞争、团队合作等。
- 了解这些价值观有助于更深入地理解句子背后的文化意义。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the field of sports, coaches promote abilities through praise, and athletes who perform exceptionally well in competitions and possess good sportsmanship are more likely to receive focused training.
- 日文翻译:スポーツの分野では、コーチたちは賞賛を通じて能力を促進し、試合で優れたパフォーマンスを見せ、良いスポーツマンシップを持つ選手が重点的な育成を受けやすい。
- 德文翻译:Im Sportbereich fördern Trainer die Fähigkeiten durch Lob und Athleten, die in Wettbewerben hervorragend abschneiden und gute Sportlichkeit zeigen, erhalten eher eine gezielte Ausbildung.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“promote abilities through praise”来表达“以誉进能”。
- 日文翻译使用了“賞賛を通じて能力を促進”来表达“以誉进能”。
- 德文翻译使用了“fördern die Fähigkeiten durch Lob”来表达“以誉进能”。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论体育人才培养策略的文章或讨论中出现。
- 理解句子的上下文有助于更好地把握其在特定语境中的意义和用途。
1. 【以誉进能】根据人们的称誉去进用贤能。
1. 【以誉进能】 根据人们的称誉去进用贤能。
2. 【体育】 指以身体练习为基本手段,结合日光、空气、水等自然因素和卫生措施,有组织有计划地锻炼身心的一类社会活动。其目的在于增强体质,提高运动技术水平,丰富文化生活和陶冶道德情操。是社会文化教育的组成部分。有狭义和广义之分。狭义指身体教育,与德育、智育和美育共同组成教育的整体。广义的也称体育运动,包括身体教育、竞技运动和身体锻炼三方面。
3. 【具有】 有(多用于抽象事物):~信心|~伟大的意义。
4. 【培养】 用适宜的条件促进生物体生长、发育和繁殖培养花木|培养细菌; 训练;造就培养人才|培养接班人。
5. 【容易】 做起来不费事; 轻率;草率;轻易; 犹言轻慢放肆; 疏忽;糊涂; 谓某种事物发展变化的进程快; 指发生某种变化的可能性大。
6. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
7. 【良好】 令人满意;好手术经过~ㄧ养成讲卫生的~习惯。
8. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。
9. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。
10. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。
11. 【重点】 同类事物中的重要的或主要的; 力学名词。指杠杆中承受重量的一点。
12. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。