句子
为了参加这次会议,他不远万里,跨越了半个地球。
意思

最后更新时间:2024-08-09 06:24:45

语法结构分析

句子:“为了参加这次会议,他不远万里,跨越了半个地球。”

  • 主语:他
  • 谓语:跨越了
  • 宾语:半个地球
  • 状语:为了参加这次会议,不远万里

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 为了:表示目的,常用于引导目的状语。
  • 参加:加入某个活动或组织。
  • 这次:指示代词,指代特定的会议。
  • 会议:多人聚集讨论的场合。
  • 不远万里:成语,表示不计较距离遥远。
  • 跨越:从一个地方到另一个地方,常指距离较远。
  • 半个地球:夸张表达,指距离非常远。

同义词扩展

  • 参加:参与、加入
  • 跨越:穿越、横跨

语境理解

句子描述了一个人为了参加一个特定的会议,不惜长途跋涉,跨越了极大的距离。这种表达强调了会议的重要性或对他个人的意义。

语用学分析

在实际交流中,这种表达常用于强调某人为了某个目的所付出的巨大努力或牺牲。语气上可能带有赞叹或敬佩的情感。

书写与表达

不同句式表达

  • 他为了这次会议,不辞辛劳,跨越了半个地球。
  • 这次会议对他如此重要,以至于他不远万里,跨越了半个地球。

文化与*俗

成语:不远万里,源自**古代文学,常用于形容不计较距离的远近,强调决心和毅力。

英/日/德文翻译

英文翻译:To attend this meeting, he traveled thousands of miles, crossing half the globe. 日文翻译:この会議に参加するために、彼は万里の長城を越え、地球の半分を横断した。 德文翻译:Um an dieser Konferenz teilzunehmen, ist er tausende von Meilen gereist und hat die Hälfte der Erde überquert.

重点单词

  • traveled:旅行
  • crossing:跨越
  • globe:地球

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的夸张和强调意味。
  • 日文翻译使用了“万里の長城”来表达“不远万里”的意境。
  • 德文翻译直接表达了跨越半个地球的概念。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个国际会议,强调了参与者为了参加这个会议所付出的巨大努力和牺牲。这种表达在商务、学术或政治领域中较为常见,用于强调会议的重要性或参与者的决心。

相关成语

1. 【不远万里】不以万里为远。形容不怕路途遥远。

相关词

1. 【不远万里】 不以万里为远。形容不怕路途遥远。

2. 【参加】 加入某种组织或某种活动:~工会|~会议|~选举|~绿化劳动;提出(意见):这件事儿,请你也~点儿意见。

3. 【跨越】 越过地区或时期的界限:~障碍|~长江天堑|~了几个世纪。