句子
她不远万里,从国外留学归来,为祖国贡献自己的力量。
意思

最后更新时间:2024-08-09 06:24:45

语法结构分析

句子:“她不远万里,从国外留学归来,为祖国贡献自己的力量。”

  • 主语:她
  • 谓语:贡献
  • 宾语:自己的力量
  • 状语:不远万里,从国外留学归来,为祖国

时态:一般现在时,表示当前的行为或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 不远万里:表示不计较距离遥远,强调决心和毅力。
  • 从国外留学归来:表示在国外学*后返回。
  • 为祖国:表示为了自己的国家。
  • 贡献:提供帮助或资源以支持某事物的发展。
  • 自己的力量:个人能力或努力。

同义词扩展

  • 不远万里:千里迢迢、跋山涉水
  • 贡献:奉献、捐助

语境理解

句子描述了一个在国外学*后回国,决心为祖国做出贡献的人。这种表述常见于爱国主义教育或表彰归国人才的场合。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表彰、鼓励或描述某人的行为。语气积极,表达了对个人行为的赞赏和肯定。

书写与表达

不同句式表达

  • 她历经千辛万苦,从海外学成归来,决心为祖国奉献自己的力量。
  • 她不畏艰难,从异国他乡学成归来,立志为祖国贡献自己的一份力量。

文化与*俗

句子体现了的爱国主义精神和对归国人才的重视。在文化中,为国家做出贡献被视为高尚的行为。

英/日/德文翻译

英文翻译:She traveled a long way, returning from abroad after her studies, to contribute her strength to her motherland.

日文翻译:彼女は遠くまで旅をして、海外から留学して帰ってきて、祖国に自分の力を貢献します。

德文翻译:Sie ist weite Wege gegangen, ist nach ihrem Studium im Ausland zurückgekehrt und will ihrer Heimat ihre Kraft zur Verfügung stellen.

重点单词

  • 不远万里:traveled a long way / 遠くまで旅をして / weite Wege gegangen
  • 贡献:contribute / 貢献する / zur Verfügung stellen

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的积极语气和决心感。
  • 日文翻译强调了旅行的远距离和归国的决心。
  • 德文翻译突出了旅行的艰辛和为祖国提供力量的意愿。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即强调个人通过留学归国为祖国做出贡献的决心和行为。
相关成语

1. 【不远万里】不以万里为远。形容不怕路途遥远。

相关词

1. 【不远万里】 不以万里为远。形容不怕路途遥远。

2. 【力量】 力气:人多~大|别看他个子小,~可不小;能力:尽一切~完成任务;作用;效力:这种农药的~大;能够发挥作用的人或集体:新生~。

3. 【归来】 从别处回到原来的地方:海外~。

4. 【留学】 留居外国学习或研究:~生|~美国|早年他到欧洲留过学。

5. 【祖国】 祖先以来所居之地; 祖籍所在的国家;自己的国家。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

7. 【贡献】 拿出物资、力量、经验等献给国家或公众:为祖国~自己的一切;对国家或公众所做的有益的事:他们为国家作出了新的~。