句子
看到自己的努力毫无成果,她感到形槁心灰,决定暂时休息一下。
意思

最后更新时间:2024-08-20 06:09:46

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:感到、决定
  3. 宾语:形槁心灰、暂时休息一下
  4. 时态:一般过去时(假设句子描述的是过去发生的事情)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 看到:动词,表示视觉上的感知。
  2. 自己的:代词,表示所属关系。
  3. 努力:名词,表示付出精力和时间的行为。
  4. 毫无成果:短语,表示没有任何成效或结果。
  5. 形槁心灰:成语,形容极度沮丧和失望。 *. 决定:动词,表示做出选择或决策。
  6. 暂时:副词,表示时间上的短暂性。
  7. 休息:动词,表示暂停工作或活动以恢复精力。

语境理解

句子描述了一个情境,其中一个人在付出努力后没有看到任何成果,因此感到极度沮丧和失望,并决定暂时停止努力以恢复精力。这个情境可能出现在工作、学*或其他需要持续努力的活动中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某人经历的同情或理解。它传达了一种情感上的共鸣,即理解某人在面对挫折时的感受。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她因为努力没有成果而感到极度沮丧,决定暂时休息。
  • 在努力无果后,她感到心灰意冷,决定暂时停下脚步。

文化与*俗

形槁心灰这个成语在文化中常用来形容人在经历失败或挫折后的心理状态。它反映了人对情感和心理状态的细腻表达。

英/日/德文翻译

英文翻译:Seeing no results from her efforts, she felt utterly disheartened and decided to take a break.

日文翻译:努力の成果が見られないことに、彼女は心が折れて、しばらく休むことにした。

德文翻译:Sie fühlte sich völlig entmutigt, als sie keine Ergebnisse aus ihren Bemühungen sah, und beschloss, eine Pause zu machen.

翻译解读

  • 英文:使用了“utterly disheartened”来表达“形槁心灰”的情感强度。
  • 日文:使用了“心が折れる”来表达“形槁心灰”的情感状态。
  • 德文:使用了“völlig entmutigt”来表达“形槁心灰”的情感状态。

上下文和语境分析

句子可能在讨论个人成长、职业发展或学*过程中出现。它强调了在面对持续努力但无成果时的情感反应和应对策略。这种情境在各种文化和社会中都很常见,因此句子的含义具有普遍性。

相关成语

1. 【形槁心灰】槁:枯干。形容身体消瘦不堪,心境极为冷漠,毫无生气。

相关词

1. 【休息】 暂停体力劳动或脑力劳动或其他活动,以恢复精力。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【努力】 勉力;尽力。

4. 【形槁心灰】 槁:枯干。形容身体消瘦不堪,心境极为冷漠,毫无生气。

5. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

6. 【暂时】 属性词。短时间的:~借用|~的困难|因翻修马路,车辆~停止通行。

7. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。