最后更新时间:2024-08-20 03:47:38
语法结构分析
句子:“在选举中,强宗右姓的候选人往往更容易获得选民的支持。”
- 主语:强宗右姓的候选人
- 谓语:往往更容易获得
- 宾语:选民的支持
- 状语:在选举中
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 强宗右姓:指在社会中具有较强影响力或地位的家族或姓氏。
- 候选人:指参加选举的人。
- 选民:指有权投票选举的人。
- 支持:指给予帮助或赞同。
同义词扩展:
- 强宗右姓:权贵家族、名门望族
- 候选人:参选人、竞选者
- 选民:投票者、选举人
- 支持:拥护、赞成
语境理解
句子在选举的背景下,指出具有较强社会地位或影响力的家族或姓氏的候选人更容易获得选民的认可和支持。这反映了社会中可能存在的偏见或偏好。
语用学分析
句子在讨论选举时使用,强调了社会地位对选举结果的影响。在实际交流中,这种表述可能用于分析选举现象,也可能用于批评社会不公。
书写与表达
不同句式表达:
- 强宗右姓的候选人在选举中通常更受选民青睐。
- 选民往往更倾向于支持那些来自强宗右姓的候选人。
文化与习俗
句子反映了社会中可能存在的家族或姓氏对个人政治生涯的影响。在一些文化中,家族背景和姓氏可能与个人的社会地位和信誉紧密相关。
英/日/德文翻译
英文翻译:In elections, candidates from influential families or prominent surnames often find it easier to gain the support of voters.
日文翻译:選挙では、影響力のある家族や著名な姓を持つ候補者は、しばしば有権者の支持を得るのが容易である。
德文翻译:In Wahlen haben Kandidaten aus einflussreichen Familien oder mit bekannten Nachnamen oft leichter, die Unterstützung der Wähler zu gewinnen.
重点单词:
- influential families (影響力のある家族)
- prominent surnames (著名な姓)
- candidates (候補者)
- voters (有権者/Wähler)
- support (支持)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意思,强调了家族和姓氏的影响力。
- 日文翻译使用了“影響力のある家族”和“著名な姓”来表达“强宗右姓”。
- 德文翻译同样强调了家族和姓氏在选举中的作用。
上下文和语境分析:
- 在讨论选举策略或社会现象时,这种表述可以帮助理解选民的偏好和候选人的背景。
- 在跨文化交流中,这种表述可能需要根据不同文化的特点进行适当的调整。
1. 【强宗右姓】强宗:豪门大族;右姓:世族大姓。指有权势的豪门大族。
1. 【容易】 做起来不费事; 轻率;草率;轻易; 犹言轻慢放肆; 疏忽;糊涂; 谓某种事物发展变化的进程快; 指发生某种变化的可能性大。
2. 【强宗右姓】 强宗:豪门大族;右姓:世族大姓。指有权势的豪门大族。
3. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
4. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。
5. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。
6. 【选民】 依法享有选举权,并经过选民登记领取了选民证的公民。