句子
她在团队中因为不达大体而失去了信任。
意思

最后更新时间:2024-08-09 06:23:20

语法结构分析

句子:“[她在团队中因为不达大体而失去了信任。]”

  • 主语:她
  • 谓语:失去了
  • 宾语:信任
  • 状语:在团队中、因为不达大体

这个句子是一个简单的陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • :代词,指代一个女性个体。
  • 在团队中:介词短语,表示地点或范围。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 不达大体:成语,意思是做事不考虑大局,缺乏整体观念。
  • 失去了:动词,表示失去某物。
  • 信任:名词,表示对他人的信赖和信心。

语境分析

这个句子描述了一个女性在团队中因为缺乏大局观而失去了其他成员的信任。这种情况可能在团队合作、项目管理或组织内部关系中发生。文化背景和社会习俗可能会影响人们对“大局观”的重视程度。

语用学分析

这个句子可能在团队讨论、绩效评估或冲突解决的场景中使用。它传达了一种批评的语气,暗示该女性需要改进她的行为以重新获得信任。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于她在团队中缺乏大局观,信任已经从她身边溜走。
  • 她的信任在团队中因为不考虑整体而逐渐消失。

文化与习俗

“不达大体”是一个中文成语,强调在做事情时要考虑整体和长远的影响。在团队合作中,这种观念尤为重要,因为它关系到团队的效率和和谐。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She lost the trust within the team because she failed to see the bigger picture.
  • 日文翻译:彼女はチーム内で大局観が欠けていたため、信頼を失った。
  • 德文翻译:Sie verlor das Vertrauen innerhalb des Teams, weil sie das Ganze nicht im Blick hatte.

翻译解读

  • 英文:强调了“failed to see the bigger picture”,即未能看到更大的图景。
  • 日文:使用了“大局観が欠けていた”,即缺乏大局观。
  • 德文:使用了“das Ganze nicht im Blick hatte”,即没有看到整体。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论团队动态、领导力或个人发展时出现。它强调了在团队环境中,个人的行为和决策如何影响他人对她的看法和信任。

相关成语

1. 【不达大体】大体:大局,整体利益。不懂得从大局考虑。

相关词

1. 【不达大体】 大体:大局,整体利益。不懂得从大局考虑。

2. 【信任】 相信并加以任用; 谓相信; 任随,听凭。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。