句子
警察看到形色仓皇的嫌疑人,立刻上前盘问。
意思
最后更新时间:2024-08-20 06:04:18
语法结构分析
句子:“警察看到形色仓皇的嫌疑人,立刻上前盘问。”
- 主语:警察
- 谓语:看到、上前盘问
- 宾语:嫌疑人
- 定语:形色仓皇的
- 状语:立刻
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 警察:指执行法律、维护秩序的人员。
- 看到:表示视觉上的感知。
- 形色仓皇:形容人神色慌张、匆忙。
- 嫌疑人:指被怀疑有犯罪行为的人。
- 立刻:表示立即、马上。
- 上前:表示向前移动。
- 盘问:指详细询问、审问。
语境理解
句子描述了一个警察在观察到嫌疑人表现出慌张的神色后,立即采取行动进行询问的情景。这种情境常见于犯罪侦查或治安维护中。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于描述警察的行动迅速和专业。语气的变化可能会影响听者对警察行为的评价,如是否觉得警察的行为合理或过于激进。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “当警察注意到嫌疑人形色仓皇时,他们立即上前进行盘问。”
- “嫌疑人形色仓皇,警察见状立刻上前盘问。”
文化与*俗
在**文化中,警察是维护社会秩序和法律的重要角色。句子中的“形色仓皇”可能暗示嫌疑人有不当行为,而警察的迅速反应体现了其职责感和专业性。
英/日/德文翻译
- 英文:The police saw the suspect in a panicked state and immediately approached to interrogate.
- 日文:警察は容疑者が慌てた様子であるのを見て、すぐに近づいて尋問しました。
- 德文:Die Polizei bemerkte den verwirrten Verdächtigen und ging sofort hin, um ihn zu verhören.
翻译解读
- 英文:强调了警察的观察力和迅速反应。
- 日文:使用了“慌てた様子”来描述嫌疑人的状态,与“形色仓皇”相呼应。
- 德文:使用了“verwirrten Verdächtigen”来描述嫌疑人,与“形色仓皇的嫌疑人”相匹配。
上下文和语境分析
句子可能出现在描述犯罪侦查、警察行动或法律程序的文本中。理解警察的行为和嫌疑人的状态对于把握整个故事情节至关重要。
相关成语
1. 【形色仓皇】动作匆忙,神色慌张。
相关词