句子
那个政客不达时务地发表了一番不合时宜的言论,引起了公众的强烈反感。
意思

最后更新时间:2024-08-09 06:29:09

语法结构分析

句子:“那个政客不达时务地发表了一番不合时宜的言论,引起了公众的强烈反感。”

  • 主语:“那个政客”
  • 谓语:“发表了”、“引起了”
  • 宾语:“一番不合时宜的言论”、“公众的强烈反感”
  • 状语:“不达时务地”
  • 定语:“不合时宜的”

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 政客:指从事政治活动的人,通常指政治家或政治人物。
  • 不达时务:形容人或行为不符合当前的时代潮流或社会需求。
  • 发表:公开表达或宣布某事。
  • 不合时宜:指行为或言论不符合当前的情境或时机。
  • 言论:指表达出来的意见或观点。
  • 引起:导致某种结果或反应。
  • 公众:指社会上的一般人或大众。
  • 强烈反感:非常强烈的厌恶或反对。

语境理解

句子描述了一个政客在不适宜的时机发表了不合适的言论,这种行为引起了公众的强烈不满。这种情境可能发生在政治辩论、新闻发布会或其他公共场合。

语用学分析

  • 使用场景:政治讨论、新闻报道、社交媒体评论等。
  • 效果:可能加剧公众对政客的不信任,影响其政治形象和未来发展。
  • 隐含意义:暗示政客缺乏政治敏感性和判断力。

书写与表达

  • 不同句式
    • “由于不达时务,那个政客发表的言论不合时宜,从而引起了公众的强烈反感。”
    • “公众对那个政客不达时务地发表的不合时宜言论表示强烈反感。”

文化与*俗

  • 文化意义:在政治文化中,政客的言行被严格审视,不合时宜的言论可能导致严重的政治后果。
  • 成语:“不达时务”反映了**传统文化中对时机的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:The politician made an ill-timed statement that was out of touch with the times, causing strong public backlash.
  • 日文:その政治家は時代遅れの不適切な発言をしたため、強い世間の反発を招いた。
  • 德文:Der Politiker hat eine verfehlte Aussage gemacht, die nicht zeitgemäß war, was zu starkem öffentlichen Widerstand führte.

翻译解读

  • 重点单词
    • ill-timed:不合时宜的
    • out of touch with the times:不达时务的
    • backlash:反感

上下文和语境分析

  • 上下文:可能是在讨论政治人物的公共形象管理或政治沟通策略。
  • 语境:强调了政治人物在公共场合的言行对其形象和政治生涯的影响。
相关成语

1. 【不合时宜】时宜:当时的需要和潮流。不适合时代形势的需要。也指不合世俗习尚。

2. 【不达时务】务:事物;时务:当前的重大事情或形势。指不认识当前重要的事态和时代的潮流。现也指待人接物不知趣。

相关词

1. 【一番】 一回;一次;一阵; 一种;一类; 一张;一片。

2. 【不合时宜】 时宜:当时的需要和潮流。不适合时代形势的需要。也指不合世俗习尚。

3. 【不达时务】 务:事物;时务:当前的重大事情或形势。指不认识当前重要的事态和时代的潮流。现也指待人接物不知趣。

4. 【公众】 社会上大多数的人;大众:~领袖|~利益。

5. 【发表】 向集体或社会表达(意见);宣布:~谈话|~声明|代表团成员已经确定,名单尚未正式~;在报刊或互联网上登载(文章、绘画、歌曲等):~论文丨他一年内~了好几篇小说。

6. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

7. 【强烈】 极强的;力量很大的:~的求知欲|太阳光十分~;鲜明的;程度很高的:~的对比|~的民族感情;强硬激烈:~反对|~的要求。

8. 【政客】 指从事政治投机﹑玩弄权术以谋取私利的人。

9. 【言论】 言谈﹔谈论; 言词﹔发表的议论或意见; 犹舆论。