句子
这位老艺术家用他的古琴弹奏出深情的弦歌之声,感动了在场的每一个人。
意思

最后更新时间:2024-08-20 02:58:03

语法结构分析

主语:这位老艺术家 谓语:弹奏出 宾语:深情的弦歌之声 定语:用他的古琴、深情的 状语:感动了在场的每一个人

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 老艺术家:指经验丰富、技艺高超的艺术家。
  • 古琴:一种传统的**乐器,历史悠久。
  • 弹奏出:通过演奏乐器发出声音。
  • 深情的:充满情感的,真挚的。
  • 弦歌之声:指通过弦乐器演奏出的音乐,带有歌唱的意味。
  • 感动:引起强烈的情感反应。
  • 在场的每一个人:指当时在场的所有人员。

语境理解

句子描述了一位老艺术家通过古琴演奏出充满情感的音乐,这种音乐感动了在场的所有人。这可能发生在一场音乐会、文化活动或私人聚会中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个感人的艺术表演,强调艺术家的技艺和音乐的情感力量。这种描述可能用于分享个人体验、评价艺术表演或赞扬艺术家的才华。

书写与表达

  • 不同句式表达
    • 在场的每一个人都被这位老艺术家用他的古琴弹奏出的深情的弦歌之声所感动。
    • 这位老艺术家的古琴演奏,以其深情的弦歌之声,深深打动了在场的每一个人。

文化与*俗

  • 古琴:在**文化中,古琴被视为高雅的艺术形式,常与文人墨客相联系。
  • 弦歌:源自《诗经》中的“弦歌不辍”,意指持续不断地演奏音乐,象征着文化的传承。

英/日/德文翻译

  • 英文:This old artist played a heartfelt melody on his ancient zither, touching everyone present.
  • 日文:この老いた芸術家は彼の古琴で情熱的な弦楽の音を奏で、会場の全員を感動させました。
  • 德文:Dieser alte Künstler spielte eine herzzerreißende Melodie auf seiner antiken Zither und berührte alle Anwesenden.

翻译解读

  • 英文:强调了艺术家的年龄和技艺,以及音乐的情感深度。
  • 日文:使用了“老いた”来强调艺术家的年长,以及“情熱的な”来描述音乐的情感强度。
  • 德文:使用了“alte”来描述艺术家的年龄,以及“herzzerreißende”来表达音乐的感人之处。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个特定的文化活动或艺术表演,强调了艺术家的技艺和音乐的情感力量。这种描述可能用于分享个人体验、评价艺术表演或赞扬艺术家的才华。

相关成语

1. 【弦歌之声】弹琴和唱歌吟诗的声音。古时学校重视音乐教育,也泛指教育或教学活动。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【古琴】 我国很古就有的一种弦乐器,用梧桐等木料做成,有五根弦,后来增加为七根,沿用到现代。也叫七弦琴。

3. 【弦歌之声】 弹琴和唱歌吟诗的声音。古时学校重视音乐教育,也泛指教育或教学活动。

4. 【感动】 思想感情受外界事物的影响而激动,引起同情或向慕看到战士舍身救人的英勇行为,群众深受~; 使感动他的话~了在座的人。

5. 【深情】 谓感情深沉; 指隐藏很深的真情; 深厚的感情。

6. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。