句子
在黑暗中迷路的孩子形色仓皇地哭泣,希望有人能找到他。
意思

最后更新时间:2024-08-20 06:05:00

语法结构分析

句子:“[在黑暗中迷路的孩子形色仓皇地哭泣,希望有人能找到他。]”

  • 主语:孩子
  • 谓语:哭泣
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“他”(即孩子自己)
  • 状语:在黑暗中迷路、形色仓皇地、希望有人能找到他

时态:一般现在时,描述当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学习

  • 在黑暗中迷路:表示孩子处于一个不熟悉且危险的环境中。
  • 形色仓皇:形容孩子表现出慌张和不安的神情。
  • 哭泣:孩子表达恐惧和求助的方式。
  • 希望:表达孩子内心的愿望和期待。

同义词扩展

  • 迷路:迷失、走失
  • 仓皇:慌张、慌乱
  • 哭泣:啜泣、抽泣
  • 希望:期望、盼望

语境理解

句子描述了一个孩子在黑暗中迷路并感到害怕的情景。这种情境下,孩子的哭泣是一种求助信号,希望有人能发现并帮助他。

文化背景:在很多文化中,孩子迷路是一个常见的恐惧场景,通常与安全感和归属感有关。

语用学分析

使用场景:这个句子可以用于描述一个具体的场景,也可以用于比喻或象征,表达某人在困境中的无助和期待帮助的心情。

隐含意义:除了字面意义,这个句子还隐含了对安全和关爱的渴望。

书写与表达

不同句式

  • 孩子,在黑暗中迷路,形色仓皇地哭泣,渴望被找到。
  • 在黑暗中迷路的孩子,哭泣着,希望有人能发现他。

文化与习俗

文化意义:在很多文化中,孩子迷路是一个常见的主题,通常与家庭、安全和保护有关。

相关成语

  • 迷途知返:比喻在错误的道路上醒悟过来,回到正道。

英/日/德文翻译

英文翻译:The child lost in the darkness is crying in a panicked manner, hoping someone will find him.

日文翻译:暗闇で迷子になった子供が、慌てふためいて泣いている、誰かが彼を見つけてくれることを願っている。

德文翻译:Das Kind, das im Dunkeln verloren ist, weint in panischer Weise und hofft, dass jemand es findet.

重点单词

  • lost:迷路的
  • darkness:黑暗
  • panicked:仓皇的
  • crying:哭泣
  • hoping:希望

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即一个孩子在黑暗中迷路并哭泣,希望有人能找到他。

上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,这个句子都传达了孩子无助和期待帮助的情感,强调了安全和关爱的主题。

相关成语

1. 【形色仓皇】动作匆忙,神色慌张。

相关词

1. 【哭泣】 (轻声)哭低声~。

2. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

3. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

4. 【形色仓皇】 动作匆忙,神色慌张。

5. 【黑暗】 没有光:山洞里一片~;形容社会状况、统治势力等腐败,落后,无公平正义:~势力|~统治。