句子
小朋友们在公园里玩耍时,都好模好样地排队等候。
意思

最后更新时间:2024-08-16 04:15:51

语法结构分析

  1. 主语:小朋友们
  2. 谓语:玩耍、排队等候
  3. 宾语:无具体宾语,动作的接受者不明确
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小朋友们:指一群孩子,强调集体性
  2. 公园:公共场所,通常供人们休闲娱乐
  3. 玩耍:进行游戏或娱乐活动
  4. 好模好样:形容行为端正,有规矩
  5. 排队等候:按照顺序等待,体现秩序和礼貌

语境理解

  • 情境:公园是一个常见的儿童活动场所,孩子们在这里玩耍是常态。
  • 文化背景:强调秩序和礼貌在**文化中是重要的价值观。

语用学研究

  • 使用场景:描述孩子们在公共场所的行为,强调他们的秩序感和礼貌。
  • 礼貌用语:通过“好模好样”和“排队等候”传达出对孩子们行为的正面评价。

书写与表达

  • 不同句式
    • 孩子们在公园里玩耍时,都很有秩序地排队等候。
    • 在公园玩耍的小朋友们,都规规矩矩地排队等候。

文化与*俗

  • 文化意义:强调秩序和礼貌是**传统文化中的重要组成部分。
  • *相关俗*:在公共场所排队等候是一种普遍的社会俗,体现了个人的文明素养。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When the children are playing in the park, they all line up properly and wait.
  • 日文翻译:子供たちが公園で遊んでいるとき、みんなきちんと並んで待っています。
  • 德文翻译:Wenn die Kinder im Park spielen, warten sie alle ordentlich an.

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:line up (排队), properly (端正地)
    • 日文:きちんと (端正地), 並んで (排队)
    • 德文:ordentlich (端正地), an (等待)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个和谐有序的场景,强调孩子们的文明行为。
  • 语境:在公共场所,孩子们的行为往往被视为社会文明程度的反映。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗,以及翻译对照。

相关成语

1. 【好模好样】①模样端正。②犹言规规矩矩

相关词

1. 【好模好样】 ①模样端正。②犹言规规矩矩

2. 【小朋友】 儿童。亦指年少的友人。

3. 【排队】 按次序排成行列; 又称队列”。一种重要的数据结构。限定所有的插入数据元素的操作在表的一端(称排尾”)进行,而删除数据元素的操作在表的另一端(称排头”)进行的线性表。第一个入排的数据元素必是第一个出排的元素,故其操作的特点是先进先出”。

4. 【玩耍】 玩赏;进行娱乐活动; 指娱乐活动; 指玩弄女性。

5. 【等候】 等待(多用于具体的对象):~命令|~远方归来的亲人。