句子
这首诗的意境形神兼备,读来令人心旷神怡。
意思

最后更新时间:2024-08-20 06:05:39

语法结构分析

句子“这首诗的意境形神兼备,读来令人心旷神怡。”是一个典型的陈述句,用于表达对某事物的评价或感受。

  • 主语:“这首诗的意境”
  • 谓语:“形神兼备”
  • 宾语:无明显宾语,但“读来令人心旷神怡”部分隐含了宾语“读者”。

词汇学*

  • 意境:指诗歌或其他文学作品通过语言所创造的内心感受和想象空间。
  • 形神兼备:形容作品既有外在的形式美,又有内在的精神美。
  • 心旷神怡:形容心情舒畅,精神愉快。

语境理解

这个句子出现在对诗歌的评价中,强调诗歌不仅在形式上吸引人,而且在精神层面上也能给人带来愉悦和启发。

语用学分析

这个句子在文学评论或诗歌赏析的语境中使用,表达作者对诗歌的高度评价。语气正面,旨在鼓励读者去阅读和欣赏这首诗。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这首诗不仅形式美,而且内涵丰富,读后让人感到非常愉悦。”
  • “阅读这首诗,人们可以体验到其形与神的完美结合,从而感到心情舒畅。”

文化与*俗

  • 形神兼备:这个成语源自**古代哲学,强调事物内外兼修,形式与内容并重。
  • 心旷神怡:这个成语反映了**文化中对自然和谐与内心平静的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The poetic imagery of this poem is both form and spirit, reading it brings a sense of joy and refreshment.
  • 日文翻译:この詩の詩的意境は形と精神を兼ね備えており、読むと心が広がり爽やかな気分になる。
  • 德文翻译:Die poetische Stimmung dieses Gedichts vereint Form und Geist, das Lesen lässt einen fröhlich und erfrischt fühlen.

翻译解读

  • 英文:强调诗歌的意境同时具备形式和精神的美,阅读时带来愉悦和清新感。
  • 日文:强调诗歌的意境兼具形式和精神,阅读后心情开阔,感到清爽。
  • 德文:强调诗歌的意境结合了形式和精神,阅读时感到快乐和清新。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在文学评论或诗歌赏析的文章中,用于表达对诗歌的深刻理解和高度评价。在不同的文化背景下,这种对诗歌意境的赞美可能会有不同的表达方式,但核心意义是相似的,即诗歌能够给人带来精神上的愉悦和启发。

相关成语

1. 【形神兼备】形:外形,样子。神:精神,气质。兼备:全部具备。外部形象和内在精神都具备。

2. 【心旷神怡】旷:开阔;怡:愉快。心境开阔,精神愉快。

相关词

1. 【令人】 品德美好的人; 古代命妇的封号。(1)宋徽宗政和二年,定外命妇封号为九等,即国夫人﹑郡夫人﹑淑人﹑硕人﹑令人﹑恭人﹑宜人﹑安人﹑孺人。太中大夫以上官员之妻封令人。见《宋会要辑稿.仪制十》。(2)金宣宗贞佑后,内命妇封号有奉恩令人﹑奉光令人﹑奉徽令人﹑奉美令人等,为正六品。见《续通典.职官十六》; 祗候;衙役。

2. 【兼备】 同时具备几个方面德才~ㄧ文武~ㄧ形神~。

3. 【形神】 形骸与精神; 形貌神情; 指造型艺术的外在物象和内在神韵。亦泛指文艺作品的形式和内容; 谓形肖神似。

4. 【心旷神怡】 旷:开阔;怡:愉快。心境开阔,精神愉快。

5. 【意境】 文学艺术作品通过形象描写表现出来的境界和情调。