句子
在社会管理中,不教而诛只会加剧矛盾,应该采取更为温和的方法。
意思

最后更新时间:2024-08-08 14:59:27

语法结构分析

句子:“在社会管理中,不教而诛只会加剧矛盾,应该采取更为温和的方法。”

  • 主语:“不教而诛”和“应该采取更为温和的方法”
  • 谓语:“只会加剧矛盾”和“应该采取”
  • 宾语:“矛盾”和“更为温和的方法”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 不教而诛:指不进行教育引导就直接惩罚,常用于批评过于严厉或不合理的惩罚措施。
  • 加剧:使矛盾、冲突等变得更加严重。
  • 温和:态度或方法柔和,不激烈。
  • 方法:解决问题的途径或方式。

语境理解

  • 特定情境:社会管理领域,涉及如何处理社会问题和矛盾。
  • 文化背景:强调教育引导和温和处理问题的重要性,反映了一种和谐社会的价值观。

语用学研究

  • 使用场景:社会管理、教育、法律等领域。
  • 效果:强调通过温和的方法来解决问题,避免矛盾的加剧。
  • 礼貌用语:句子本身是一种建议性的表达,语气较为委婉。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在社会管理中,我们应该采取更为温和的方法,而不是不教而诛,以免加剧矛盾。”
    • “为了避免矛盾的加剧,社会管理中应避免不教而诛的做法,而应采取更为温和的方法。”

文化与习俗

  • 文化意义:强调教育和社会和谐的重要性。
  • 相关成语:“以德服人”、“和为贵”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In social management, punishing without teaching will only exacerbate conflicts, and a more gentle approach should be adopted.
  • 日文翻译:社会管理において、教えずに罰するだけでは矛盾を悪化させるだけであり、より穏やかな方法を採用すべきです。
  • 德文翻译:In der Sozialverwaltung wird durch Bestrafen ohne Lehren nur der Konflikt verschärft, und ein sanfterer Ansatz sollte gewählt werden.

翻译解读

  • 重点单词
    • exacerbate (英文):使恶化
    • 穏やかな (日文):温和的
    • sanfterer (德文):更温和的

上下文和语境分析

  • 上下文:句子强调在社会管理中,通过教育和温和的方法来处理问题,避免矛盾的加剧。
  • 语境:适用于讨论社会管理、教育政策、法律执行等话题。
相关成语

1. 【不教而诛】教:教育;诛:处罚,杀死。不警告就处死。指事先不教育人,一犯错误就加以惩罚。

相关词

1. 【不教而诛】 教:教育;诛:处罚,杀死。不警告就处死。指事先不教育人,一犯错误就加以惩罚。

2. 【加剧】 加深严重程度病势~ㄧ矛盾~。

3. 【方法】 关于解决思想、说话、行动等问题的门路、程序等工作~ㄧ学习~ㄧ思想~。

4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

5. 【管理】 负责某项工作使顺利进行:~财务|~国家大事;保管和料理:~图书|公园~处;照管并约束(人或动物):~罪犯|~牲口。

6. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。