句子
在社会管理中,不教而诛只会加剧矛盾,应该采取更为温和的方法。
意思
最后更新时间:2024-08-08 14:59:27
语法结构分析
句子:“在社会管理中,不教而诛只会加剧矛盾,应该采取更为温和的方法。”
- 主语:“不教而诛”和“应该采取更为温和的方法”
- 谓语:“只会加剧矛盾”和“应该采取”
- 宾语:“矛盾”和“更为温和的方法”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 不教而诛:指不进行教育引导就直接惩罚,常用于批评过于严厉或不合理的惩罚措施。
- 加剧:使矛盾、冲突等变得更加严重。
- 温和:态度或方法柔和,不激烈。
- 方法:解决问题的途径或方式。
语境理解
- 特定情境:社会管理领域,涉及如何处理社会问题和矛盾。
- 文化背景:强调教育引导和温和处理问题的重要性,反映了一种和谐社会的价值观。
语用学研究
- 使用场景:社会管理、教育、法律等领域。
- 效果:强调通过温和的方法来解决问题,避免矛盾的加剧。
- 礼貌用语:句子本身是一种建议性的表达,语气较为委婉。
书写与表达
- 不同句式:
- “在社会管理中,我们应该采取更为温和的方法,而不是不教而诛,以免加剧矛盾。”
- “为了避免矛盾的加剧,社会管理中应避免不教而诛的做法,而应采取更为温和的方法。”
文化与习俗
- 文化意义:强调教育和社会和谐的重要性。
- 相关成语:“以德服人”、“和为贵”等。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In social management, punishing without teaching will only exacerbate conflicts, and a more gentle approach should be adopted.
- 日文翻译:社会管理において、教えずに罰するだけでは矛盾を悪化させるだけであり、より穏やかな方法を採用すべきです。
- 德文翻译:In der Sozialverwaltung wird durch Bestrafen ohne Lehren nur der Konflikt verschärft, und ein sanfterer Ansatz sollte gewählt werden.
翻译解读
- 重点单词:
- exacerbate (英文):使恶化
- 穏やかな (日文):温和的
- sanfterer (德文):更温和的
上下文和语境分析
- 上下文:句子强调在社会管理中,通过教育和温和的方法来处理问题,避免矛盾的加剧。
- 语境:适用于讨论社会管理、教育政策、法律执行等话题。
相关成语
1. 【不教而诛】教:教育;诛:处罚,杀死。不警告就处死。指事先不教育人,一犯错误就加以惩罚。
相关词
1. 【不教而诛】 教:教育;诛:处罚,杀死。不警告就处死。指事先不教育人,一犯错误就加以惩罚。
2. 【加剧】 加深严重程度病势~ㄧ矛盾~。
3. 【方法】 关于解决思想、说话、行动等问题的门路、程序等工作~ㄧ学习~ㄧ思想~。
4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
5. 【管理】 负责某项工作使顺利进行:~财务|~国家大事;保管和料理:~图书|公园~处;照管并约束(人或动物):~罪犯|~牲口。
6. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。